"بسبب عدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não
        
    • Devido à
        
    • por não
        
    • falta
        
    E obviamente concluo que é porque não são usadas muitas vezes. Open Subtitles و من الواضح أنك أستنتجتي بسبب عدم أستخدامهم لفترة كبيرة.
    Queres dizer-me porque não respondes a nenhum dos meus telefonemas? Open Subtitles أتريدين إخباري بسبب عدم ردك على أي من مكالماتي؟
    porque não há gratificação sexual quando a mulher mata. Open Subtitles بسبب عدم وجود ترضية جنسية عندما تقتل المرآة
    Devido à sua instabilidade, o Rezero está sempre em movimento. Ora, aqui está o truque. TED بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة.
    Mais de um milhão de mães e bebés morrem todos os anos no mundo em desenvolvimento, Devido à falta de acesso a higiene básica na altura do nascimento. TED حيثُ يموتُ أكثر من مليون أم وطفل كل عام في دول العالم النامي بسبب عدم توفر النظافة الأساسية فقط أثناء ولادة أطفالهن.
    Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    Por falta de pagamento da factura. Eu tenho que entregar-lhe este aviso." Open Subtitles بسبب عدم دفع الفواتير كان يجب ان اوصل اليك هذه الملاحظة
    O que ela fez hoje lembrou-me porque não fujo, porque luto. Open Subtitles وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال
    Tudo era doado, porque não existia qualquer orçamento para a educação na prisão. TED كل شيء كان بالتبرع ، بسبب عدم وجود ميزانية للتعليم من أجل السجن.
    Metade delas não aparecem porque não podem pagar a viagem. TED لا يحضر نصف العدد الكامل بسبب عدم قدرتهن على تحمل تكاليف الرحلة.
    Esta é a única coisa de que irei falar e de que não tenho imagens para mostrar porque não há fotos desta armadura. TED الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع.
    Tinha de haver um controlo local porque não havia qualquer informação disponível a nível nacional, porque as viagens eram muito restritas. TED هل كان لديها سيطرة المحلية بسبب عدم وجود المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني لأن السفر كان مقيد جدا
    Apenas fingimos ser amigas porque não existe mais ninguém com quem estar. Não é? Open Subtitles ندعي بأننا أصدقاء بسبب عدم رغبة أي شخص آخر بصداقتنا
    A maioria dos artistas tornam-se artistas... porque não tem outra forma de atrair uma mulher. Open Subtitles اكثر الفنانين يصبحون فنانيين بسبب عدم استطاعتهم في اجتذاب صديق
    Deixei que ela fosse morta, porque não espero por ninguém. Open Subtitles لقد تركتها كي تُقتل بسبب عدم انتظاري لأحد
    O lança-mísseis Appleton da Marinha dos EUA, aparentemente embateu no torpedeiro soviético Udaloy, Devido à baixa visibilidade. Open Subtitles حاملة الصواريخ الأمريكية قد اصطدمت بالمدمرة السوفيتية وذلك بسبب عدم وضوح الرؤية
    Loirinha, tão ligado eu na realidade fiquei do meu paciente, a morte dele Devido à minha inabilidade de ver uma perfeita imagem do seu coração seria na mesma uma preferível alternativa para na realidade ter de te ouvir proferir os teus votos-escritos de casamento: Open Subtitles من كثر ما تعلقت بمريضي موته بسبب عدم قدرتي على رؤية صورة واضحة لقلبه هو احتمال مفضل
    Desculpem, amigos, não haverá qualquer fotografia Devido à incompetência do Alan. Open Subtitles عذرا , شباب , لن يكون هناك صور بسبب عدم كفاءة ألن
    Está um pouco congestionado, o que pode significar uma alergia, mas, também está um pouco desidratado, pode ter falta de fluidos Devido à falta de comida, ou assim. Open Subtitles هناك آثار ويمكن أن تكون حساسية ولكنه مصاب أيضا ببعض الجفاف قد يكون هناك خلل بسبب عدم التغذية أو شيئ ما
    É por não me esquecer de nada que não posso continuar assim. Open Subtitles إنه بسبب عدم نسياني لأي شيء، أريد أن أضع حدًا لهذا.
    Se não aparecer, pode ser por não saber para onde vou. Open Subtitles لو لم أظهر، فربما سيكون بسبب عدم معرفتي لمكان ذهابي
    Todos foram rejeitados por falta de seguro, pela mesma gerente de casos. Open Subtitles كلهم تم رفضهم بسبب عدم وجود تأمين عن طريق المسئول نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus