Aminha mãejulga que ando constipado o ano todo, por causa dos lenços de papel espalhados pela casa. | Open Subtitles | أمى تعتقد أن عندى برد طوال العام بسبب كل تلك الأقمشة حول البيت |
Eu sei que sou mau por causa do conhecimento que retenho | Open Subtitles | أنا أعرف أنني سئ بسبب كل تلك المعرفة التى أحملها أ 227 00: 13: 40,035 |
Se eu andasse contigo quando acabaste de nascer, as coisas talvez fossem diferentes por causa disso. | Open Subtitles | لو كنت أواعدك حين ولدتٍ لتو الأمور، قد تكون مختلفة قليلاً بسبب كل تلك الأمور |
E não há bombas de gasolina cobertas por causa dos vapores. | Open Subtitles | ولا يمكن أن يكون لديك محطة غاز داخلية بسبب كل تلك الأدخنة آبي؟ |
Está quente, o laboratório está quente... por causa de toda a fusão. | Open Subtitles | إن الجو حار , 'نه معمل حار بسبب كل تلك الإنشطارات النووية |
por causa destes salvamentos todos, não consegui comprar-te um presente a tempo para o Natal. | Open Subtitles | بسبب كل تلك عمليات الأنقاذ التي حدثت لم أكن قادراً على شراء هدية لك |
Nem querem viajar juntos no mesmo avião, por causa do dramatismo. | Open Subtitles | إنهم لم يستطيعوا التواجد على متن نفس الرحلة معاً بسبب كل تلك الدراما |
Tu és suspeito por causa dos e-mails. | Open Subtitles | انت شخص مهم بسبب كل تلك رسائل الدرافت |
Está em sarilhos por causa disto? | Open Subtitles | هل أنت في ورطة بسبب كل تلك الأمور ؟ |
Tipo, por causa das pedras. | Open Subtitles | بسبب كل تلك الصخور |
Deduzo que seja por causa daquele dinheiro todo. | Open Subtitles | اتوقع انه بسبب كل تلك الاموال |
Acho que o Hooters tem uma cozinha incrível, mas a maioria das pessoas não reparam por causa de todas aquelas tetas enormes. | Open Subtitles | أعتقد أن لديهم طريقة طهي مذهلة في (هوتيرس)، ولكن معظم الناس لا تلاحظ بسبب.. كل تلك الأثداء الصخمة |