"بسبب كل تلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por causa
        
    Aminha mãejulga que ando constipado o ano todo, por causa dos lenços de papel espalhados pela casa. Open Subtitles أمى تعتقد أن عندى برد طوال العام بسبب كل تلك الأقمشة حول البيت
    Eu sei que sou mau por causa do conhecimento que retenho Open Subtitles أنا أعرف أنني سئ بسبب كل تلك المعرفة التى أحملها أ 227 00: 13: 40,035
    Se eu andasse contigo quando acabaste de nascer, as coisas talvez fossem diferentes por causa disso. Open Subtitles لو كنت أواعدك حين ولدتٍ لتو الأمور، قد تكون مختلفة قليلاً بسبب كل تلك الأمور
    E não há bombas de gasolina cobertas por causa dos vapores. Open Subtitles ولا يمكن أن يكون لديك محطة غاز داخلية بسبب كل تلك الأدخنة آبي؟
    Está quente, o laboratório está quente... por causa de toda a fusão. Open Subtitles إن الجو حار , 'نه معمل حار بسبب كل تلك الإنشطارات النووية
    por causa destes salvamentos todos, não consegui comprar-te um presente a tempo para o Natal. Open Subtitles بسبب كل تلك عمليات الأنقاذ التي حدثت لم أكن قادراً على شراء هدية لك
    Nem querem viajar juntos no mesmo avião, por causa do dramatismo. Open Subtitles إنهم لم يستطيعوا التواجد على متن نفس الرحلة معاً بسبب كل تلك الدراما
    Tu és suspeito por causa dos e-mails. Open Subtitles انت شخص مهم بسبب كل تلك رسائل الدرافت
    Está em sarilhos por causa disto? Open Subtitles هل أنت في ورطة بسبب كل تلك الأمور ؟
    Tipo, por causa das pedras. Open Subtitles بسبب كل تلك الصخور
    Deduzo que seja por causa daquele dinheiro todo. Open Subtitles اتوقع انه بسبب كل تلك الاموال
    Acho que o Hooters tem uma cozinha incrível, mas a maioria das pessoas não reparam por causa de todas aquelas tetas enormes. Open Subtitles أعتقد أن لديهم طريقة طهي مذهلة في (هوتيرس)، ولكن معظم الناس لا تلاحظ بسبب.. كل تلك الأثداء الصخمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus