Poderemos subir as escadas demasiadamente rápido e poderemos ficar sem fôlego. | TED | قد نركض نحو أعلى الدّرج بسرعة و نبدأ باللّهيث. |
Está bem. Tomamos algo rápido e vais-te embora. | Open Subtitles | لابأس، سنحتسي الخمر بسرعة و من ثم ترحلين بطريقك |
A pessoa que comer a torta morrerá rápido e com sofrimento. | Open Subtitles | كل من يأكل من هذه الفطيرة يموت بسرعة و بأسوأ الطرق |
Sei de um jovem condutor civil, que conduz depressa e bem. | Open Subtitles | سيّدي ؟ ثمّة مدني برفقتي يقود جيّداً بسرعة و مهارة |
Aprendo depressa, e nada me assusta. Não tenho medo de morrer. | Open Subtitles | أنا أتعلم بسرعة و لا أخشى شيئاً لا أخشى الموت |
O Thorne quis resolver rapidamente e por um montante razoável. | Open Subtitles | ثورن كان بنوي أن يسوِي بسرعة و بسعر معقول |
Só precisava de se lembrar de onde veio cada artigo para lhe pôr a mão em cima, rápida e eficientemente. | Open Subtitles | كل ما عليكي تذكره هو من أي جهة قد أتت وتضعين يديكي عليها بسرعة و كفاءة |
Agora, escutem, farei isto rápido e bem... porque, como vocês, tudo o que quero é ir para casa... saltar para uma cama quente com uma boa mulher e ver o futebol. | Open Subtitles | والآن اسمعوا , سأتكلم بسرعة و باختصار لأنني مثلكم , كل ما أريده هو العودة الى منزلي وأنام في فراشي الدافئ |
"Um romance pós-separação é rápido e quente como uma estrela cadente, o que impede a vítima da paixão de se aperceber da dor que se seguirá". | Open Subtitles | قصة حب تحترق بسرعة و بسخونة مثل نجمة ساطعة و يترك المحبوب أعمى و يتركه كالشعلة |
Será melhor se eu fizer bem rápido e sem simpatia alguma. Toma. | Open Subtitles | من الأفضل أن أقوم بها بسرعة و بدون تعاطف |
Vai rápido, e na volta para cá desinfecta-te. | Open Subtitles | في غرفة العمليات رقم 3 اذهب بسرعة و شاركنا عندما تعود |
Ele está a suar e a respirar rápido e pelo ângulo do regulador... | Open Subtitles | , انه متعرق و يتنفس بسرعة و بزاوية هذا المنظم انه اندحاس قلبي |
O dia de hoje voa rápido e o agora já passou | Open Subtitles | الآن يمر بسرعة , و ها هو الآن أصبح ماضي |
Quando era rápido e sujo. | Open Subtitles | كما بالأيام الخوالي، حيث كانت تتم الأمور بسرعة و ببذاءة |
Porque vou beijá-la muito depressa e com muita força. | Open Subtitles | لأني سأحضنك و أقبلك الآن بسرعة و بعنف |
depressa e bem. Profissional. | Open Subtitles | قوموا بذلك بسرعة و بشكل جيد نحن نبحث عن محترفين |
Sei lidar com gado. Comigo chegam depressa e mais gordos. | Open Subtitles | يُمكنني رعايتهم بسرعة و تسليمهم أبدن من أي رجل في المملكة. |
Pois, bem... Vou ver isto rapidamente, e amanhã devolvo-lhos. | Open Subtitles | سأنتهى من هذا بسرعة و ربما أعيدهم إليك غدا |
Sim, mas se ele já estiver na órbita, teremos de agir rapidamente e lançar a arma. | Open Subtitles | نعم لكنه لو كان بالمدار ، يجب أن نعمل بسرعة و نطلق السلاح |
Então ouve, pode tirar a minha bagagem rapidamente e meter simplesmente tudo para lavar? | Open Subtitles | هل يمكنكِ إفراغ أمتعتي بسرعة و وضع كل شيء بالمغسلة؟ |
Quero que faças uma lista. Trata disto rápida e discretamente. | Open Subtitles | حسناً، أنصت إلي، أريدك أن تعد قائمة لي أريد أن تُنجز هذا بسرعة و سرّية |
Os animais na parte inferior da cadeia alimentar reproduzem-se muito depressa, crescem muito depressa, | TED | الحيوانات الموجودة في أسفل السلسلة الغذائية, تتكاثر بسرعة و تنمو بسرعة و تنتج |
Temos que andar de pressa e silenciosamente. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء لا تلمسوا أي شئ |