"بشأنكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre ti
        
    • sobre si
        
    • em relação a ti
        
    A única coisa que sei sobre ti é quem tu não és. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنا متأكدُ منهُ، بشأنكَ هو من لا تكون
    Desculpa ter dito as coisas que disse sobre ti. Open Subtitles أنا أعتذر عمّا قلتهُ بشأنكَ.
    Ele estava a dar-me consolo sobre ti. Open Subtitles كان يواسيني بشأنكَ.
    Talvez tenham falado sobre si, mas como sabe que não foi assim? Open Subtitles ...ربّما أجريا محادثة بشأنكَ لكن ما أدراكَ أنّها لم تسر هكذا؟
    - É algo sobre si, Merlín. Open Subtitles "إنهُ شئ بشأنكَ "ميرلين الطريقة التي تنظر بها إليكَ
    Posso ter-me enganado sobre si, tenente. Open Subtitles ،ربما كنت مخطئ بشأنكَ أيها المُلازم
    Estava enganado em relação a ti. Open Subtitles كنتُ مخطئاً بشأنكَ
    Ele mentiu-me sobre ti. Open Subtitles كذب عليّ بشأنكَ
    Vamos falar sobre ti. Open Subtitles مهلاً ، لنتحــ... .. لنتحدثَ بشأنكَ
    - Assim como sobre ti. Open Subtitles كما لدي إحساس بشأنكَ.
    Mas, francamente, isto não é sobre ti. Open Subtitles و لكن بصراحة ، هذا ليس بشأنكَ
    Não podes achar que eu não sabia sobre ti e a Georgette! Open Subtitles أتظنني لا أعرف بشأنكَ ! (أنتَ و(جورجيت
    Sei sobre ti e o Drucker. Open Subtitles أعرف بشأنكَ أنتَ و(دراكر)
    Olhe... posso fazer-lhe uma pergunta sobre si e a Mary Margaret? Open Subtitles اسمع... أأستطيع أنْ أطرح عليكَ سؤالاً؟ بشأنكَ أنتَ و (ميري مارغري).
    Isto não é sobre si. Open Subtitles هذا ليس بشأنكَ
    - Tenho a certeza em relação a ti. Open Subtitles إنّي واثقة بشأنكَ
    Parece que estava enganado em relação a ti. Open Subtitles -أظنّني كنتُ مخطئاً بشأنكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus