"بشأن عدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre não
        
    • em não
        
    • por não
        
    • a não
        
    • acerca de não
        
    E eu fiz aquilo que tu disseste sobre não vomitar. Open Subtitles و قمتُ بذلك الشئ الذي قلته بشأن عدم التقيئ
    O que disse há pouco sobre não haver espécies que não envelhecem foi demasiado simplista. TED ما قلته بشأن عدم وجود كائنات لا تهرم من قبل كان يحاول تبسيط الأمور
    Lembras-te da conversa que tivemos sobre não estragares os casamentos das pessoas? Está decidido. Open Subtitles أتذكرين الحديث الذي دار بيننا بشأن عدم إفسادك لزواج الآخرين؟
    E eu estava preocupada em não me ajustar. - Quem são vocês? Open Subtitles هنا , لقد قلقة بشأن عدم الإندماج هنا من أنتَ ؟
    Espero que já não estejas chateada comigo por não te ter contado das nossas vidas passadas juntos. Open Subtitles لذا آمل بأنكِ لم تزالي غاضبة منّي كما تعلمين، بشأن عدم إخباركِ عن أرواحنا السابقة معاً
    Devias ter-me dado ouvidos sobre não virmos aqui abaixo. Open Subtitles كان يجب أن تستمع لي أيضاً بشأن عدم النزول هنا
    Já fizeste a tua resolução sobre não mentir aos teus amigos? Open Subtitles هل اتخذت قرارك بشأن عدم الكذب على اصدقائك ؟
    Eu sei que brincámos sobre não irmos juntos para casa. Open Subtitles اسمع، أعلم أننا مزحنا بشأن عدم الذهاب للمنزل معًا...
    Espero que não seja sobre não ligar ontem outra vez. Open Subtitles آمل أن هذا ليس بشأن عدم إتصالي بك ليلة البارحة
    Já sabemos que ele mentiu sobre não concorrer em 2016. Open Subtitles نعرف مسبقاً عن كذبه بشأن عدم ترشحه في عام 2016
    Metros. Não há nada de heróico sobre não ser baleado. Open Subtitles على بعد ياردات، ما من شيء بطولي بشأن عدم الإصابة بطلقات نارية
    Andei a pensar sobre o que disseste sobre não quereres um bebé, e tenho de admitir, Open Subtitles لي فترة أفكر بما قلته بشأن عدم الإنجاب، ويجب أن أعترف لك
    E fui muito claro sobre não foder os estagiários. Sabe, aquele cara é um filho da puta viscoso. Open Subtitles و كنت واضحا بشأن عدم مضاجعة المتدربين ا وتعلم ان ذلك الوغد اللقيط
    Levaste o mesmo sermão que eu da Messina, sobre não sair da base? Open Subtitles هل تلقيت نفس المحاضرة من ميسينا بشأن عدم مغادرة القاعدة ؟
    Certo. sobre não guardar segredos dela. Open Subtitles صحيح، بشأن عدم إبقاء أسرار عن بعضنا البعض
    Está bem, então, o Dr. Mallard tem regras sobre não usar o chapéu dele para tolices. Open Subtitles لديه قواعد بشأن عدم استخدام قبعته في الهراء
    Há um grave problema em não conhecermos os pacientes. Open Subtitles ثمّة مشكلة خطيرة بشأن عدم تعرّفنا على مرضانا
    A tua mãe e eu queremos que saibas que tinhas razão em não desistir do teu Dom. Open Subtitles أنا وأمّك نعلم أنك محق بشأن عدم تخليك عن هبتك
    Pensei que tínhamos acordado em não dizer nada à Imprensa. Open Subtitles ظننت اننا تناقشنا بشأن عدم تسريب شئ للصحافة
    Têm a audácia de estar indignados por não os deixarem estar nas especialidades deles. Open Subtitles ولديهم الجرأة ليكونوا ناقمين بشأن عدم السماح لهم باختيار اختصاصاتهم
    Quando descobrirmos a mistura correta de pessoas da vida dele para o pressionarmos, ele ficará tão ansioso por não ter o Intersect que o cérebro dele será forçado a ter um flash. Open Subtitles عندما نجد المزيج الصحيح من الناس في حياته للضغط عليه فسيصبح قلقاً للغاية بشأن عدم وجود التداخل
    Ao convenceres aquela mulher a não ir à ferrovia... podes tê-la convencido a deixar-se matar. Open Subtitles الحديث مع تلك المرأة بشأن عدم الذهاب الى السكك الحديدية ربما تحدثت اليها قد تجلب القتل على نفسها
    Achas que uma sandes de fiambre e um pacote de batatas fritas,vão compensar uma grandessissima mentira acerca de não me ligares depois de dormires comigo? Open Subtitles تعتقد بأن ساندويتش ولحم خنزير و القليل من الشيبس سيقوم بإرضائي من أجل كذبة كبيرة بشأن عدم مهاتفتي بعدما نمت معي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus