"بشدة أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • fortemente que
        
    • muito de
        
    • muito que
        
    • tanto que
        
    • vivamente que
        
    • profundamente que
        
    • firmemente que
        
    • vivamente a
        
    A natureza suspeita do fogo da noite passada sugere fortemente que o premeditador seguiu o Lorde Marsden até aos Estados Unidos. Open Subtitles طبيعة الحريق المريب ليلة أمس تدعم و بشدة أن الشخص الذي أشعل الحريق لحق بالسيد مارسدن الى الولايات المتحدة
    Recomendo fortemente que adiante a sua partida. Open Subtitles إنني أوصي بشدة أن تغير موعد مغادرتك أيضا
    Acho que o governador de Castiglione e o seu conselho... gostariam muito de se render agora, por favor. Open Subtitles أعتقد أن عمدة كاستيلليوني و مجلسه .. يريدون بشدة أن يستسلموا الآن .. رجاءاً
    Ele quer muito que eu melhore, mas e se não conseguir? Open Subtitles إنه يود بشدة أن أتحسن، ولكن ماذا لو لم أستطع؟
    Queria tanto que estivéssemos como em Londres, naquele quarto onde fui ter consigo em segredo. Open Subtitles أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً
    Recomendo vivamente que não ignores mais as nossas chamadas. Open Subtitles أنصحك بشدة أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة
    Milk acreditava profundamente que os bairros bem unidos eram essenciais para o tecido da cidade e que o governo devia resolver os problemas mais práticos da comunidade. TED كان ميلك يعتقد بشدة أن الأحياء السكنية المترابطة والمتماسكة ضرورية لبناء المدينة، ويجب على الحكومة حل المشاكل الفعلية لهذه الأحياء.
    E também sugiro fortemente, que suspendas por enquanto a manutenção. Open Subtitles و أيضاً أقترح بشدة أن تؤجل أي صيانة بعد الأن
    Ouça... sugiro fortemente que entre num avião e nunca mais volte. Open Subtitles انظر، أقترح بشدة أن تصعد على متن طائرة وأن لا تعود مطلقاً
    E independentemente de como você vê isto, recomendamos-lhe fortemente que aceite. Open Subtitles وبغض النظر عن الطريقة التي ترى بها الأمور فنحن نوصيك بشدة أن تقبل الترقية
    Ótimo, porque gostava muito de perceber porque é que ele herda o dinheiro do meu falecido marido. Open Subtitles جيد. لأنني أرغب بشدة أن أفهم لماذا يرِثُ هو أموال زوجي الراحل
    Já agora, o recorde mundial em rastejar está hoje... (Risos) ... nos 57 km. Gostaria muito de ver uma rapariga a bater o recorde. TED لذا بالمناسبة، الرقم القياسي المسجَّل في الحبو اليوم، (ضحك) هو 35.18 ميل، وأود بشدة أن أرى فتاة تحطم هذا الرقم.
    Gostaria muito de conhecer esse tal Sr. Bullock. Quase tanto quanto gostaria de tomar banho. Open Subtitles أود بشدة أن أقابل السيد (بولوك) هذا بقدر ما أود الآن أن أغتسل
    Gostava muito que fosses o homem certo para mim. Open Subtitles كنت أتمنى بشدة أن تكون الرجل الصحيح لى
    - Eu sei, eu sei mas nós gostariamos muito que você fosse a este torneio em particular, Mr. Open Subtitles أنا أعرف, أعرف... لكن نحن نرغب و بشدة أن تحضر تلك المسابقة,سيد لـي . "نحن",سيد بريثويت؟
    Queria tanto que gostassem de mim... queria ser como os outros, não ser diferente. Open Subtitles أردت بشدة أن أكون محبوبة.. أن أكون كالأشخاص الآخرين لذلك لم أحتمل.
    Ele quer tanto que o levem a sério. Open Subtitles لأنه يريد بشدة أن تفهمه الناس أن يفهم بصورة واضحة
    Por uma vez na tua vida, sugiro vivamente que não te metas. Open Subtitles لذلك ولمرة واحدة في حياتك، أنصحك بشدة أن تبقي خارج الموضوع.
    E recomendo vivamente que use estes também, quando aterrarmos. Open Subtitles وأوصي بشدة أن تستخدمي هذه أيضا عندما نهبط
    Eu acredito profundamente que isto é evitável. TED أؤمن بشدة أن هذا يمكن تجنبه.
    Acredito firmemente que a ONU é de uma importância ímpar para o mundo neste momento para promover colaboração e cooperação. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.
    Aconselho-o vivamente a agarrar no telefone e ligar para o Tribunal Supremo. Open Subtitles ...الآن, أنا أحثك بشدة أن ترفع هذه السماعة وتتصل بالمحكمة العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus