Desde que não interfira no teu trabalho, porque não? | Open Subtitles | لما لا تجرّب التمثيل بشرط ألا يتعارض مع تعليمك |
Confirmará qualquer coisa desde que a noiva não descubra. | Open Subtitles | سوف يشهد بأي شئ بشرط ألا تعرف خطيبته |
Está bem, mas não pode interferir com o meu trabalho. | Open Subtitles | لا بأس ، ولكن بشرط ألا يؤثر هذا على عملي |
Ele dá-nos 30 cêntimos por cada dólar desde que não usemos o quarto. | Open Subtitles | يقومون بصرف شيكك مقابل 30 سنتا عن الدولار بشرط ألا تنزل بالغرفة |
Posso-lhe pedir que não o diga a ninguém? | Open Subtitles | حقا، سأقول لك شيئ بشرط ألا تشاركه مع أحد، من فضلك |
Desde que ele não seja muito negro. Desde que ele saiba qual é o lugar dele. | Open Subtitles | بشرط ألا يبالغ في تصرفاته كأسود وأن يفهم حدوده |
Contando que não tornes a fazer aquela voz. - Nunca mais? | Open Subtitles | بشرط ألا تصدر ذلك الصوت ثانية. |
- O meu protocolo exige que tome medidas para evitar ser danificada, a não ser que tais medidas possam colocar humanos em perigo ou algo mais valioso que eu. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}تم توصيفي لإتخاذ تدابير إحتياطية وقت الحاجة {\fnAdobe Arabic}لتفادي الأضرار، بشرط ألا تشكل هذه التدابير خطراً على البشر {\fnAdobe Arabic}أو على ممتلكات أكثر أهمية مني |
De uma maneira geral, os imperadores dormiam com todas as pessoas que queriam, usavam todos, demonstrando que não tinham estatuto de cidadão. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أن الاباطرة إلى حد هائل كانوا يعاشرون ما يحلو لهم من النساء و كانوا يستغلون ما يحلو لهم منهن بشرط ألا يكن من فئة المواطنات |
Sob uma condição: não vamos a julgamento. | Open Subtitles | بشرط ألا تصل القضية للمحكمة |
Desde que não me pergunte nada sobre a Patty ou o caso Tobin. | Open Subtitles | بشرط ألا تسألني شيئاً عن (باتي) أو قضية آل (توبن) |
Moretti, permiti que o Daniel desse consultadoria ao FBI, enquanto não interferisse nos deveres académicos. | Open Subtitles | لقد وافقت على السماح لـ(دانيال) بتقديم العون للمباحث الفيدرالية.. بشرط ألا يتعارض ذلك مع واجباته الأكاديمية، |
Desde que não seja o meu irmão. | Open Subtitles | بشرط ألا يكون أخي. |
Desde que não tenhas mais nada vestido. | Open Subtitles | بشرط ألا ترتدي شيئاً آخر معها |
Desde que não tenhas pesadelos por uma semana. | Open Subtitles | بشرط ألا تعاني من كوابيس. |
Desde que não hajam acidentes. | Open Subtitles | بشرط ألا تكون هناك أية حوادث |