"بشكلٍ صحيح" - Traduction Arabe en Portugais

    • como deve ser
        
    • correctamente
        
    • fazer bem
        
    Ouve, faz isto como deve ser e não nos envergonhes, está bem? Open Subtitles افعل ذلك بشكلٍ صحيح ، لا تحرجنا ، حسنا ؟
    Não te preocupes, vamos fazer esse filme como deve ser feito. Open Subtitles اسمع، لا تقلق، سنقوم بهذا الفيلم بشكلٍ صحيح.
    E não nos dão ferramentas para trabalhar como deve ser. Open Subtitles ولا تزودوننا بالأدوات اللازمة لإنجاز عملنا بشكلٍ صحيح.
    Se responderes correctamente podemos considerar deixá-los ir. Open Subtitles إذا جاوبت بشكلٍ صحيح نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب
    Ou fazemos isto correctamente, ou não valerá a pena. Open Subtitles سنفعل هذا بشكلٍ صحيح أو فلا يستحق القيام به على الإطلاق سأعلم نائب المدير في الحال
    Com certeza que existe comida suficiente no interior do cordão, para podermos planear isto correctamente. Open Subtitles بالتأكيد هُنالك طعامٌ كافٍ داخل الحاجز الوقائيّ يسمح لنا بالتخطيط لهذا بشكلٍ صحيح
    Estava tão assustada. Estava nervosa por não fazer bem. Open Subtitles كنتُ خائفة جداً و متوترة أني لن أقومَ بها بشكلٍ صحيح.
    Se vais dizer merda, fala como deve ser. Open Subtitles إن أردت أن تستهزء فلتفعلها بشكلٍ صحيح
    Dia duro no trabalho. Diz como deve ser. Open Subtitles يومٌ قاسٍ بالعمل قُليها بشكلٍ صحيح
    Tem de lhe cortar o cabelo como deve ser. Open Subtitles تحتاجين قص شعر الطفل بشكلٍ صحيح.
    Mary Crawford, a astuta dama da sociedade resume isto em "Mansfield Park": "Eu gostaria que todos casassem se o fizessem como deve ser. "Não gosto de ver as pessoas a desperdiçarem a sua vida". Não admira que estes temas também estejam presentes na vida pessoal de Austen. TED تُلخّص " ماري كروفورد" البارزة اجتماعيًّا، ذلك في "مانسفيلد بارك." "أود أن يتزوج الجميع إذا تمكّنوا من القيام بذلك بشكلٍ صحيح: أنا لا أحبّ أن يرمي الناس بأنفسهم بعيدًا." ومما لا يثير الدهشة، أنّ هذه الموضوعات عُرضت أيضًا في حياة "أوستن" الشخصيّة.
    Temos de fazer isto como deve ser. Open Subtitles علينا أن نفعل هذا بشكلٍ صحيح.
    -Mas fazê-lo como deve ser. Open Subtitles -لكن قم بهِ بشكلٍ صحيح
    Certo, tens a certeza que reescreveste o código correctamente? Sim. Open Subtitles -حسنًا ، هل أنتِ متأكدة من أنكِ أعدتِ كتابة الكود بشكلٍ صحيح
    - Ele podia não saber. - Escreveu Torrio correctamente. Open Subtitles -فهو لن يعرف ذلك كتب أسم (توريو) بشكلٍ صحيح
    Disse o nome dela correctamente. Open Subtitles ذكرتَ اسمها بشكلٍ صحيح .
    "Não estás a fazer bem, Johnny. Acelera, Johnny." Open Subtitles (أنت لا تفعلها بشكلٍ صحيح ، (جوني (أسرع في القيادة يا (جوني
    - Tu não estavas a fazer bem. Open Subtitles -أنت لم تكن تحلّه بشكلٍ صحيح . -يكفي، أعطني هذا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus