"بشكل أكبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito mais
        
    • mais vezes
        
    • melhor
        
    • mais o
        
    • mais a
        
    • ainda mais
        
    É muito mais interessante do que uma miúda gira num fato laranja. Open Subtitles إنها مثيرة للإهتمام بشكل أكبر من فتاة جميلة في كيس برتقالي
    e para a controlarem, mas de facto, a realidade altera as palavras muito mais do que alguma vez as palavras poderão alterar a realidade. TED والسيطرة على الواقع، ولكن في الحقيقة، فإن الواقع يغيّر الكلمات بشكل أكبر مما تفعله الكلمات للواقع.
    Por vezes surpreende-me que isto não aconteça mais vezes. Open Subtitles أحياناً يدهشني أن ذلك لا يتكرر بشكل أكبر
    Presos e guardas começaram a interagir mais vezes e mais abertamente, desenvolvendo uma afinidade. TED بدأ المساجين والموظفون بالتفاعل بشكل أكبر وأكثر انفتاحًا وبدأت تنشأ علاقات.
    Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? Open Subtitles هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟
    Deve ser mais o que ele vê nos olhos. Open Subtitles الأمر يعتمد بشكل أكبر على ما يراه في العيون
    Quanto mais a neve é comprimida, mais ar é obrigado a sair dela. Open Subtitles كلما ضُغِط الثّلج بشكل أكبر كلّما أُجبرَ الهواء من الخروج منه
    Estas disparidades são ainda mais acentuadas nalgumas cidades. TED وتظهر هذه الفروقات بشكل أكبر في بعض مدننا.
    Temos que aprender a cooperar e a colaborar muito mais e a competir um pouco menos. TED علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر ونتنافس بشكل أقل قليلاً.
    Contudo, estamos muito mais interessados no que a realidade virtual tem para oferecer ao património perdido. TED ومع ذلك، نحن مهتمون بشكل أكبر بما يقدمه الواقع الافتراضي للتراث المفقود.
    Puxa com muito mais força de um lado do que do outro e a nuvem desfaz-se. TED انه يسحب من جانب بشكل أكبر من الآخر و السحابة تتفتت لأجزاء
    Que eu jamais pediria que elas se expusessem se não estivesse disposto a expor-me muito mais. Open Subtitles وأنني لن أطلب منهما أبداً أن يفضحا نفسيهما إن لم أكن، مستعداً أن أفضح نفسي بشكل أكبر
    Sinto-me muito mais atraída por homens que sabem o que querem. - E do que precisam. Open Subtitles .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به
    Por isso poderei vir mais vezes. Open Subtitles لذا سأكون قادرة على زيارتك بشكل أكبر
    Talvez pudesses dizê-Io mais vezes. Open Subtitles ربما يمكنك قولها بشكل أكبر
    - Podias vir mais vezes. Open Subtitles يجب أن تأتي بشكل أكبر. -إلى اللقاء, آنا .
    Assim, o que sabemos sobre o espírito humano é muito reduzido e tendencioso e a nossa ciência tem que fazer melhor. TED فما نعرفه عن تفكير البشر حقيقةً مبني على نظرة ضيقة ومنحازة، وعلى العلم المحاولة بشكل أكبر.
    Foi gostoso mas com ele seria melhor. Open Subtitles أحببت هذا الشي.. لكنني أردت حدوثه معه بشكل أكبر
    Tenho de dizer que essa receita lhe corria melhor se não estivesse tão armado em parvo! Open Subtitles إن هذه الوصفة ستنجح معك بشكل أكبر لو أن رأسك غير محشور في مؤخرتك
    Mas nós sabíamos desde o início que o julgamento enfocaria mais o fato histórico que os atos de um homem. Open Subtitles ولكن كلانا عرف من البداية أن هذه المحاكمة ستتعامل بشكل أكبر مع حقائق تاريخية عوضاً عن أفعال رجل واحد
    Não posso enviar equipas de resgate até conter mais o fogo. Open Subtitles لا أستطيع إرسال فرقة إنقاذ حتى يتم إحتواء الحريق بشكل أكبر.
    - Para sabotar ainda mais a Anna, alguém usou o seu portátil e escreveu um rascunho de e-mail para o LA Times, com o memorando anexado. Open Subtitles وليعبث معها بشكل أكبر حصل شخص ما على حاسوبها و قام بإرسال ايميل الى صحيفة لوس أنجلوس تايمز وأرفقها بالمذكرة
    Em alturas destas, sentimos ainda mais a perda dele. Open Subtitles في أوقات كهذه نشعر بفقدانه بشكل أكبر
    A força da explosão fará com que a massa se comprima ainda mais, essencialmente para criar a nossa própria bomba de fusão replicadora. Open Subtitles قوة الإنفجار ستؤدي بالكتلة الى إنضغاطها بشكل أكبر, جوهرياً ستصنع لنا قنبلة ريبلكتورز منصهرة.
    Só que sofrerão ainda mais, se alguém não se acusar. Open Subtitles إلا إنهم سيعانون بشكل أكبر إذا لم يتقدم أحد للأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus