É muito mais interessante do que uma miúda gira num fato laranja. | Open Subtitles | إنها مثيرة للإهتمام بشكل أكبر من فتاة جميلة في كيس برتقالي |
e para a controlarem, mas de facto, a realidade altera as palavras muito mais do que alguma vez as palavras poderão alterar a realidade. | TED | والسيطرة على الواقع، ولكن في الحقيقة، فإن الواقع يغيّر الكلمات بشكل أكبر مما تفعله الكلمات للواقع. |
Por vezes surpreende-me que isto não aconteça mais vezes. | Open Subtitles | أحياناً يدهشني أن ذلك لا يتكرر بشكل أكبر |
Presos e guardas começaram a interagir mais vezes e mais abertamente, desenvolvendo uma afinidade. | TED | بدأ المساجين والموظفون بالتفاعل بشكل أكبر وأكثر انفتاحًا وبدأت تنشأ علاقات. |
Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? | Open Subtitles | هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟ |
Deve ser mais o que ele vê nos olhos. | Open Subtitles | الأمر يعتمد بشكل أكبر على ما يراه في العيون |
Quanto mais a neve é comprimida, mais ar é obrigado a sair dela. | Open Subtitles | كلما ضُغِط الثّلج بشكل أكبر كلّما أُجبرَ الهواء من الخروج منه |
Estas disparidades são ainda mais acentuadas nalgumas cidades. | TED | وتظهر هذه الفروقات بشكل أكبر في بعض مدننا. |
Temos que aprender a cooperar e a colaborar muito mais e a competir um pouco menos. | TED | علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر ونتنافس بشكل أقل قليلاً. |
Contudo, estamos muito mais interessados no que a realidade virtual tem para oferecer ao património perdido. | TED | ومع ذلك، نحن مهتمون بشكل أكبر بما يقدمه الواقع الافتراضي للتراث المفقود. |
Puxa com muito mais força de um lado do que do outro e a nuvem desfaz-se. | TED | انه يسحب من جانب بشكل أكبر من الآخر و السحابة تتفتت لأجزاء |
Que eu jamais pediria que elas se expusessem se não estivesse disposto a expor-me muito mais. | Open Subtitles | وأنني لن أطلب منهما أبداً أن يفضحا نفسيهما إن لم أكن، مستعداً أن أفضح نفسي بشكل أكبر |
Sinto-me muito mais atraída por homens que sabem o que querem. - E do que precisam. | Open Subtitles | .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به |
Por isso poderei vir mais vezes. | Open Subtitles | لذا سأكون قادرة على زيارتك بشكل أكبر |
Talvez pudesses dizê-Io mais vezes. | Open Subtitles | ربما يمكنك قولها بشكل أكبر |
- Podias vir mais vezes. | Open Subtitles | يجب أن تأتي بشكل أكبر. -إلى اللقاء, آنا . |
Assim, o que sabemos sobre o espírito humano é muito reduzido e tendencioso e a nossa ciência tem que fazer melhor. | TED | فما نعرفه عن تفكير البشر حقيقةً مبني على نظرة ضيقة ومنحازة، وعلى العلم المحاولة بشكل أكبر. |
Foi gostoso mas com ele seria melhor. | Open Subtitles | أحببت هذا الشي.. لكنني أردت حدوثه معه بشكل أكبر |
Tenho de dizer que essa receita lhe corria melhor se não estivesse tão armado em parvo! | Open Subtitles | إن هذه الوصفة ستنجح معك بشكل أكبر لو أن رأسك غير محشور في مؤخرتك |
Mas nós sabíamos desde o início que o julgamento enfocaria mais o fato histórico que os atos de um homem. | Open Subtitles | ولكن كلانا عرف من البداية أن هذه المحاكمة ستتعامل بشكل أكبر مع حقائق تاريخية عوضاً عن أفعال رجل واحد |
Não posso enviar equipas de resgate até conter mais o fogo. | Open Subtitles | لا أستطيع إرسال فرقة إنقاذ حتى يتم إحتواء الحريق بشكل أكبر. |
- Para sabotar ainda mais a Anna, alguém usou o seu portátil e escreveu um rascunho de e-mail para o LA Times, com o memorando anexado. | Open Subtitles | وليعبث معها بشكل أكبر حصل شخص ما على حاسوبها و قام بإرسال ايميل الى صحيفة لوس أنجلوس تايمز وأرفقها بالمذكرة |
Em alturas destas, sentimos ainda mais a perda dele. | Open Subtitles | في أوقات كهذه نشعر بفقدانه بشكل أكبر |
A força da explosão fará com que a massa se comprima ainda mais, essencialmente para criar a nossa própria bomba de fusão replicadora. | Open Subtitles | قوة الإنفجار ستؤدي بالكتلة الى إنضغاطها بشكل أكبر, جوهرياً ستصنع لنا قنبلة ريبلكتورز منصهرة. |
Só que sofrerão ainda mais, se alguém não se acusar. | Open Subtitles | إلا إنهم سيعانون بشكل أكبر إذا لم يتقدم أحد للأمام. |