"بشكل جيد جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito bem
        
    • bastante bem
        
    Parece que eles estão a dar-se muito bem, não achas? Open Subtitles يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد جدا, ألا تعتقد ذلك؟
    O resto: comida para o gado. Está lá há 10 anos; está a resultar muito bem. TED المتبقي: غذاء لقطعان الماشية إنه موجود منذ 10 سنين، و هذا يعمل بشكل جيد جدا.
    Isso cria uma ilusão a 3D que se presta muito bem a pintar diretamente na pele humana. TED وهذ يخلق وهماً بأن الصورة ثلاثية الأبعاد مما يفسح المجال بشكل جيد جدا للرسم مباشرة على الجلد البشري.
    Os vírus só crescem em coisas vivas por isso, aconteceu que, para a gripe, os ovos de galinha funcionavam muito bem. TED الفيروسات تعيش فقط في الأجسام الحية, و بالتالي تبين أنه بالنسبة للإنفلوانزا, يعمل بيض الدجاج بشكل جيد جدا.
    Sei que gosta muito de música e que toca muito bem. Open Subtitles لقد فهمت بانك مولعة بالموسيقى، وتعزفين بشكل جيد جداً او لا، لا اعزف بشكل جيد جدا.
    Funciona muito bem porque imaginas o tipo e o anão naquele bar. Open Subtitles فإن هذه الطريقة تعمل بشكل جيد جدا لأنك تتخيل هذا الشخص و هذا القزم في هذه الحانة
    Então, só temos de nos assegurar que a poção funciona muito bem. Open Subtitles حسنا، فلن تكون لدينا فقط للتأكد من تلك جرعة يعمل بشكل جيد جدا.
    Além disso, os vossos poderes podem não funcionar muito bem lá em baixo. Open Subtitles الى جانب ذلك، قد لا قدراتك تعمل بشكل جيد جدا هناك.
    Sim, ele está a fazer muito bem. Ele está muito bem. Open Subtitles نعــم انه يؤديها بشكل جيــد بشكل جيد جدا
    Estão muito bem armados e preparados. Open Subtitles و هم مسلحون تسليحا جيدا و أعدوا عدتهم بشكل جيد جدا
    Não sei se seu velho lidou com aquilo muito bem. Open Subtitles لست متأكدا من الرجل القديم الخاص بك التعامل مع ذلك بشكل جيد جدا.
    Meu Senhor Cecil, poderemos muito bem ter encontrado o vosso substituto. Open Subtitles لماذا, يا رب سيسيل, ونحن قد بشكل جيد جدا وقد وجدت الاستبدال.
    Devo dizer que corre muito bem. Open Subtitles ويجب أن أقول , نحن نقوم به بشكل جيد جدا.
    A vida do James Cogan foi muito bem documentada. Open Subtitles حياة جيمس كوغان كانت موفقة بشكل جيد جدا
    - A Rachael esteve a dizer-me que o primeiro casamento dela não resultou muito bem. Open Subtitles راشيل كانت تخبرني لتوها بإن الزواج الأول لم ينجح بشكل جيد جدا.
    Harris contou-me que estás a ir muito bem. Open Subtitles أفهم من الانسة هاريس كنتي تدرسين بشكل جيد جدا
    Confiar nas pessoas não tem corrido muito bem para mim ultimamente, Dusty. Open Subtitles الثقة بالناس لم تعد تعمل بشكل جيد جدا بالنسبة لي في الآونة الأخيرة يا داستى،.
    Afinal, não resultou muito bem no tratamento do cancro, mas tem as propriedades exatas, a forma certa, para funcionar para a progeria, e foi o que aconteceu. TED واتضح فيما بعد، أنه لم يكن فعالا بشكل جيد جدا لمرض السرطان، لكنه يملك الخصائص الصحيحة الشكل الصحيح ليعالج مرض الشيخوخة المبكره ، وهذا الذي حدث
    Estava à espera que me recebesses muito bem. Open Subtitles كنت أتوقع منك أن تلقي معي بشكل جيد جدا.
    Parece que se saiu muito bem, Karl. Open Subtitles يبدو أنك عملت هناك بشكل جيد جدا يا كارل
    Bem, na verdade, a minha mãe e eu damo-nos bastante bem. Open Subtitles فى الواقع، انا و والدتى تفاهمنا بشكل جيد جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus