"بشكل سيئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • gravemente
        
    • tanto
        
    • tão mal
        
    • muito mal
        
    • bastante
        
    - O Jeffrey ficou gravemente ferido. Open Subtitles وجيفري كَانَ مجروح بشكل سيئ مِن قِبل المختطفين هل سيعيش ؟
    Uma noite trouxeram um piloto que ficara gravemente ferido. Open Subtitles ذات ليلة، جَلبوا طيار جريح بشكل سيئ في غارة.
    Mas às vezes queremos tanto perceber qualquer coisa que arriscamos ficar cegos para ter apenas um vislumbre ou para perceber do que se trata. Open Subtitles لكن أحياناً تُريدُ إلى إفهمْ شيءاً لذا بشكل سيئ بأنّك سَتُخاطرُ بالعمي للمحَة بإِنَّهُ كُلّ قَدْ يَكُونُ حول.
    Quero descobrir quem fez aquilo tanto quanto tu queres. Open Subtitles أريد الإكتشاف الذي عمل هذا بشكل سيئ بقدر أنت تعمل.
    E estava tão mal que a aplicou no carro com uma meia. Open Subtitles وقد آذاه بشكل سيئ لانه كان لابد ان يضع منه داخل جوربه في السيارة
    - Que gracinha, mas está dirigindo muito mal esse escritório. Open Subtitles -هذا جميل ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا
    Não está basicamente mal escrito, mas é bastante difícil de ler. Open Subtitles إنها مكتوبه بشكل سيئ وذلك يجعلها صعبه فى قراءتها
    O agricultor puxou-o para fora, mas ele estava gravemente ferido. Open Subtitles المزارع سَحبَه، لَكنَّه جُرِحَ بشكل سيئ.
    Com respeito, ele está gravemente ferido. Ele não servirá para muito se não o levarmos para o BO agora mesmo. Open Subtitles سيدي، مع إحترامي، انه جريح بشكل سيئ نحتاج لادخاله المستشفى الآن
    A cartilagem da tiróide e o osso hioide estavam gravemente fracturados. Open Subtitles غضروف الغدة الدرقية و العظم اللامي لديها قد كسرت بشكل سيئ جدا
    Um atirador alvejou-o. Ficou gravemente ferido. Open Subtitles قنّاص ضَربَه هو جُرِحَ بشكل سيئ
    O ocupante ficou gravemente ferido. Era Skaara. Open Subtitles القائد جرح بشكل سيئ كان هو سكارا
    Está aqui alguém gravemente ferido e... está a morrer. Open Subtitles شخص ما آذى صديقي بشكل سيئ هُنا و... هوسَيمُوتُ
    Mas ela estava tremendo tanto que nem pode terminar o chá. Open Subtitles لكنها كانت ترتجف بشكل سيئ هي حتى لا تستطيع أن تنهي شايها
    Se queres tanto a minha família, eu dou-ta de braços abertos. Open Subtitles اذا اردت عائلتي بشكل سيئ اورثهم بموجب هذا إليك
    Não sabia que tinha o poder de te disturbar tanto. Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّني كَانَ عِنْدي القوَّةُ لإزْعاجك هذه بشكل سيئ.
    Desculpa ter agido tão mal quando estávamos separados. Open Subtitles أنا آسفة جداً على تصرفي بشكل سيئ ونحن مبتعدان.
    numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto. TED ولذا أعتقد أن هذا هو السبب الذى دفع المستكشفين الأوائل مثل فالديس للتفكير بهم بشكل سيئ لأنهم كانوا يراقبون الكسلان بطريقة خاطئة تمام وخارجة عن السياق
    Desculpe por tratar a sua filha tão mal. Open Subtitles انا اسف تصرفت مع ابنتك بشكل سيئ
    Portei-me muito mal há pouco e... Open Subtitles إن كنت . تصرفت بشكل سيئ هناك لا بأس يازميل
    E começo a cantar música country e western, muito mal como sempre faço. Open Subtitles وبداية التي تَغنّي بلاداً وغربيةَ الأغاني تَحْبُّ أنا بشكل سيئ دائماً أعْمَلُ.
    Mickey, estás-me a fazer parecer muito mal aqui, está bem, eu convidei-o. Open Subtitles ميكي أنت تظهرني بشكل سيئ هنا أنا الذي دعوته هنا
    Tiveram uma separação bastante má. Open Subtitles كيف كان الأمر معك؟ أقصد، انفصلتم بشكل سيئ
    Estavam bastante magoados. Sim. Open Subtitles هم كان جميلين ضرب بشكل سيئ فوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus