"بشكل لائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • decente
        
    • como deve ser
        
    • apropriadamente
        
    • devidamente apresentados
        
    • em condições
        
    Pessoalmente, não me interessa onde apodrece o corpo dele, mas a minha mãe irá querer um enterro decente. Open Subtitles شخصياً لا أهتم أين تتعفن جثته، لكن والدتي سترغب بدفنه بشكل لائق
    Não há ninguém suficientemente corajoso para ir buscar o meu bebê e dar-lhe um enterro decente? Open Subtitles أما من أحد شجاع يستطيع أسترجاع طفلتي لكي أقوم بدفنها بشكل لائق ؟
    Bom, parceiro, queríamos dar-te as boas-vindas como deve ser. Open Subtitles شريكي ، أردنا أن نرحب بك بشكل لائق
    Talvez se falasses como deve ser ias descobrir que não gostas dela. Open Subtitles ربما لو تكلمت معها بشكل لائق ستجد أنك لا تحبها
    Aparentemente tu e a legião de demónios que eu destaquei para esta tarefa não foram apropriadamente motivados. Open Subtitles على ما يبدو، أنت وفيلق الشياطين الذين أوكلت إليهم هذه المهمة لم تُحفزوا بشكل لائق.
    Acredito que não vos agradeci apropriadamente. Open Subtitles لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق
    Ameacei matá-lo mas nunca fomos devidamente apresentados. Open Subtitles لقد هددت بقتله.. لكن لم نكن ابدا, مثلما تقول, متعارفين بشكل لائق
    Não fomos devidamente apresentados. Open Subtitles لا اعتقد إنه تم التعارف بيننا بشكل لائق
    Faremos as coisas em condições e beberemos champanhe. Open Subtitles سنخرج بشكل لائق ونفتح الشامبانيا
    Ou tomo um duche decente amanha, ou meto-me no primeiro vôo para casa, acredita. Open Subtitles إما أستحم بشكل لائق غداً، وإلآ سأرحل في أول طائرة للوطن
    Parecia ser a única coisa decente que podia fazer. Open Subtitles شعرت بشيءٍ واحدٍ بوسعي فعله بشكل لائق.
    A minha mãe foi proibida de dar-lhe um enterro decente. Open Subtitles منعوا والدتي من أن تدفنهُ بشكل لائق.
    Temos de dar-lhe um enterro decente. Open Subtitles حسناً ، يجب أن ندفنه بشكل لائق
    Senhoras e senhores, mais uma coisa, antes de a noite começar como deve ser. Open Subtitles السيدات والسادة، فقط شيئاً أخير. قبل ان تبدأ الامسية بشكل لائق.
    Arruma-a como deve ser! Open Subtitles الآن ضعها جانباً بشكل لائق
    como deve ser, desta vez. Open Subtitles بشكل لائق هذه المرّة
    Com certeza. Eu nunca pude agradecer apropriadamente. Open Subtitles بالتأكيد, أنا لم أشكركم أبداً بشكل لائق
    Deixa-me apresentar apropriadamente. Open Subtitles أنت متأسف، دعني أعرّف بنفسي بشكل لائق
    O que significa que Buchanan tem de ser tratado apropriadamente. O que fez a Karen? Open Subtitles بما يعني أنه لابد من التعامل مع (بيوكانان) بشكل لائق
    Tu e eu nunca fomos devidamente apresentados. Open Subtitles أنت وأنا لم نتعرف بشكل لائق أبداً
    Acho que não fomos devidamente apresentados. Open Subtitles ‏لا أظننا تعرفنا إلى بعضنا بشكل لائق. ‏
    Não fomos devidamente apresentados. Open Subtitles لم نتعرّف بشكل لائق.
    Ides assegurar-vos de que são alimentados e abrigados em condições. Open Subtitles سوف تطعمينهم و تسكنينهم بشكل لائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus