É temporário, mas se gostarem, talvez me contratem. | Open Subtitles | بشكل مؤقت , و لكن إذا أعجبتهم فذلك سيؤدي الى وظيفة بدوام كامل |
Disseste que o trabalho na Buy More era temporário. | Open Subtitles | لأنك فى السابق ، قلت أنك ستعمل فى باى مور بشكل مؤقت |
E dizer um adeus temporário ao vizinho e à vida tal como a conhecem... porque chegou a clave. | Open Subtitles | و لنقل وداعا بشكل مؤقت لجيرانكم و للحياة بالشكل الذي تعرفونه لأنه قد وصل تريبل |
Que agora somos amigos e que vivo aqui temporariamente. | Open Subtitles | وإننا أصبحنا صديقين، وإنني أقيم هنا بشكل مؤقت. |
Mas não podes ser comandante interino para sempre. | Open Subtitles | في الوقت الراهن لكن إشرافك على الحرس بشكل مؤقت لن يدوم |
Sei que é apenas temporário, mas é do outro lado da rua do edifício. | Open Subtitles | بشكل مؤقت ولكنه عبر الشارع مباشره أمام المبنى |
Podias nomear alguém como presidente temporário. | Open Subtitles | بوسعكَ تعيين شخص ما كرئيس تنفيذيّ بشكل مؤقت. |
Parece ter sofrido alguma perda de memória... mas... pode ser temporário. | Open Subtitles | يتضح بأن لديه بعض من فقدان الذاكرة لكن بإمكان هذا أن يكون بشكل مؤقت |
Sim, ele diz que é temporário, que só pode pagar aquilo, que tem de acabar o livro, que precisa de paz, etc. | Open Subtitles | هو يدعي أن ذلك بشكل مؤقت وأن ذلك كل مايستطيع تحمل تكلفته وأنه يحتاجه ليكمل كتابه |
E um santuário. E para uso temporário. | Open Subtitles | إنها كالضريح أنا بها بشكل مؤقت |
Ela vai ficar bem. Mas isto é temporário. | Open Subtitles | ستكون على ما يرام لكن بشكل مؤقت |
Como algo temporário... Como estar por aqui e como... | Open Subtitles | مثل نوعاً ما بشكل مؤقت ...يقيم هنا نوعاً ما،و |
- É temporário. | Open Subtitles | أعمى بشكل مؤقت , فكّر بشكل إيجابي |
[ Você vê isso como temporário ou a longo prazo? | Open Subtitles | آه... بشكل مؤقت أو طويل الأمد؟ |
Só espero que a Lana seja apenas um membro temporário dos contestados socialmente. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن (لانا) عضوة متحدية إجتماعيا بشكل مؤقت |
É temporário no inicio. | Open Subtitles | سيكون بشكل مؤقت ...في باديء الأمر |
Isso é um problema porque temporariamente limita a quantidade de oxigénio que enche os pulmões e que é filtrado no nosso sangue. | TED | وهذه مشكلة لأنها تحدّ من كمية الأكسجين بشكل مؤقت الأكسجين الذي يملأ الرئتين وينقّي الدم |
Uma estratégia futura para a melhoria das nanopartículas é desarmar, temporariamente, as células imunitárias do fígado. | TED | لذا فهناك خطط مستقبلية لتحسين جزيئات النانو لنزع الخلايا المناعية بشكل مؤقت من الكبد |
Recomendaria que se arquive de imediato o processo do Raymond Shaw e que o Major Marco seja temporariamente transferido para deveres menos árduos e, se me permitem, menos delicados. | Open Subtitles | لذا أوصى بغلق موضوع ريموند شو الآن .. وبإعادة تعيين ميجور ماركو .. بشكل مؤقت |
Não podemos confirmá-lo, nem sabemos se vai assumir o cargo de presidente interino, assumindo os deveres da presidência segundo os termos da 25.ª Emenda Constitucional. | Open Subtitles | ولا نعلم ما إذا كان سيتولى منصب الرئيس بشكل مؤقت ويتولى مهامه بموجب أحكام التعديل الـ25 على الدستور. |
Está bem, és o xerife interino. | Open Subtitles | حسناً, انت ستكون الشريف بشكل مؤقت |
Ouvirão da boca de alguns desses vereadores, incluindo James Neary, agora tesoureiro interino. | Open Subtitles | وسوف تسمعون هذا مباشرة من أعوانه وهذا يتضمن "جيمس نيري" الذي يشغل موقع الخازن بشكل مؤقت. |