Com dois peões a menos, as brancas podem convenientemente..." | Open Subtitles | بيدقان يسقطان، الأبيض يمكن أن بشكل ملائم " |
Não sei como meteu na cabeça que eu era o pai do filho dela... e esperou convenientemente até agora passados 10 anos depois do que aconteceu... para dar-me a notícia. | Open Subtitles | كنت ابا لاطفالها وانتظر بشكل ملائم حتى الان لاجد الحقيقه |
Parece que todos estão convenientemente ocupados. | Open Subtitles | كل شخص آخر يحدث فقط أن يكون مشغولا بشكل ملائم. |
Disfunção eréctil, gangrena, e...poderá não voltar a funcionar correctamente. | Open Subtitles | ضعف الانتصاب، الغرغرينا ومن المحتمل الا يعمل بشكل ملائم بعد ذلك |
Quando usado correctamente, pode evitar a perfuração de um calibre 30, somente com uma costela partida ocasionalmente. | Open Subtitles | عندما يتم ارتدائه بشكل ملائم فإنه يمكنه إيقاف رصاصه عيار 30 مل تاركه أثر فقط بعض الكدمات فى الأضلع هذه الستره من الشاحنه |
Não vai acontecer nada que não seja devidamente anunciado, organizado e executado. | Open Subtitles | لن يحدث شيء لم يتم إعلانه بشكل ملائم ولا تم تنظيمه وتنفيذه |
E nós trabalhamos no duro para garantir que essas pessoas... e essas partes funcionam corretamente como um meio para um fim. | Open Subtitles | للحرص أن كل الناس، الأجزاء المتحركة تعمل بشكل ملائم كما يقصد له النهاية |
Acho que ainda não te dei os parabéns adequadamente pelo teu novo passatempo. | Open Subtitles | أتعرفين؟ لا أظن أنني هنأتك بشكل ملائم على تسليتك الجديدة |
Isso não é apenas para mim, é para a habilidade de ir e voltar entre a Terra e Atlantis convenientemente. | Open Subtitles | إنها حول القدرة على التحرك بين الأرض أتلانتس جيئة وذهبا بشكل ملائم |
Digo-te que foi o miúdo negro que convenientemente não está mais aqui. | Open Subtitles | أخبرك أنه كان ذاك الولد الأسود بشكل ملائم , هو ليس هنا بعد الآن |
Porque é que o Kevin não se bi-localizou convenientemente quando o Owen o raptou. | Open Subtitles | الذي لم كيفين بشكل ملائم bilocate عندما أوين جارفيس إختطفه من الملجأ؟ |
convenientemente, a Agência esqueceu-se da minha existência. | Open Subtitles | الوكالة بشكل ملائم نَست وجودى. |
Estava convenientemente ocupado. | Open Subtitles | أعني، أنه كان مشغولا بشكل ملائم. |
A tua mãe não se entregou apenas convenientemente. | Open Subtitles | أمّك لم فقط يدور نفسه بشكل ملائم في. |
Olha para ti. Se pudéssemos ser apresentados correctamente. | Open Subtitles | انظري إلى نفسك" "لو استطعنا التقابل بشكل ملائم فقط |
Desenvolvemo-nos devidamente para caçar, para matar e para sugar o sangue de animais. | Open Subtitles | لقد تطورنا بشكل ملائم للصيد والقتل، واستنزاف الدم من الحيوانات. |
Talvez o pai não a tenha educado devidamente. | Open Subtitles | ربما لم يقم والدها بتعليمها بشكل ملائم |
Nem todos sabem dar o nó da gravata corretamente. | Open Subtitles | ليس كل شخص يعرف طريقة ربط هذه بشكل ملائم |
Infelizmente, fazer isso corretamente leva tempo. | Open Subtitles | لسوء الحظ لفعله بشكل ملائم يتطلب وقتا |
A mim parece-me que reagiu adequadamente com ansiedade. | Open Subtitles | يبدو لي بانه كان يتصرف بشكل ملائم بقلق |
Eu nunca te agradeci adequadamente. | Open Subtitles | انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك. |