"بشيء آخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • noutra coisa
        
    • mais alguma coisa
        
    • outra coisa
        
    • mais nada
        
    • algo mais
        
    • mais uma coisa
        
    Sim, mas o meu sócio está a trabalhar noutra coisa. Open Subtitles نعم، في العادة. لكن شريكي يقوم بشيء آخر الآن.
    Sai da porcaria deste maldito quarto e pensa noutra coisa. Open Subtitles إخرج من هذه الغرفة و فكر بشيء آخر, حسناً؟
    Está bem. Consegues pensar em mais alguma coisa que poderiamos tentar? Open Subtitles حسناً ، هل تستطيع أن تفكر بشيء آخر نجربه؟
    E por favor, liguem-nos se lembrarem de mais alguma coisa. Open Subtitles وأرجوكم إتصلوا بنا في حال تفكيركم بشيء آخر
    Pensei que fosse por sexo, mas, ele queria outra coisa. Open Subtitles ظننته استأجرني لقاء الجنس لكنه كان مولعا بشيء آخر
    Ele não pensa em mais nada a não ser nesta sua ânsia perversa. Open Subtitles إنّه لا يفكّر بشيء آخر سوى بشهوته المنحرفة
    Sentes algo mais por mim, só que não admites. Open Subtitles تشعرين بشيء آخر تجاهي، أنت لن تعترفي به.
    E digo-te mais uma coisa: fizeste a cama. É bom que ganhes o caso. Open Subtitles و سأخبرك بشيء آخر ، قمتَ برهانك فمن الأفضل أن تربح
    Precisas de pensar noutra coisa. Desligue a tua mente disso. Open Subtitles يتعيّن أن تفكّر بشيء آخر اعزل عقلك عن الألم
    Vai você para o hotel e eu cruzo os meus dedos. Tome, pense noutra coisa. Open Subtitles ستذهب أنت الى الفندق , و أنا بدوري سأتمنى لك الحظ الطيب , خذ و لتفكر بشيء آخر
    Não tem pensado na culinária. Pensa noutra coisa. Open Subtitles لم تكوني مركزة في الطبخ كنت تفكرين بشيء آخر
    E se por uma vez pensasses noutra coisa que não em ti? Open Subtitles ماذا عن التفكير بشيء آخر غير نفسك لمرة واحدة؟
    Sei que é difícil sequer pensar noutra coisa neste momento, mas... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب التفكير ...بشيء آخر الآن, و لكن
    mais alguma coisa, chefe? Open Subtitles هل أخدمك بشيء آخر أيها الزعيم؟
    Podes dizer-nos mais alguma coisa? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا بشيء آخر عنه؟
    Já disse mais alguma coisa depois de ter, acidentalmente, comido metade da tua droga? Open Subtitles هل اخبرك بشيء آخر.. بعد ما أكل - عن طريق الخطأ نصف حلواكِ؟
    Talvez permitisse que as pessoas se afastassem da máquina e fizessem outra coisa que durasse o mesmo tempo. TED ربما يسمح للناس بالإبتعاد عن أجهزتهم ويقومون بشيء آخر خلال الوقت المحدد.
    Dizemos que sentimos de determinada forma mas o nosso corpo mostra que sentimos outra coisa. TED تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر.
    O garoto já perdeu o interesse e está a fazer outra coisa, mas o pai sozinho constrói castelos. TED الطفل فقد الإثارة و بدأ يلعب بشيء آخر. لكن الأب وحده يصنع القصور.
    Ainda não senti mais nada, mas isso vai mudar. Open Subtitles لم أشعر بشيء آخر لكن هذا سوف يتغيّر
    Além disso, estava tão concentrado no seu trabalho que não via mais nada. Open Subtitles لقد كان مُهتمّاً بعمله كثيراً، ولم يكن لديه متسعاً للإهتمام بشيء آخر.
    Lembra-se de dizer à Polícia algo mais sobre aquela noite? Open Subtitles ألا تتذكر أنك أخبرت الشرطة بشيء آخر حدث تلك الليلة؟
    Neste momento pode estar a causar-te sofrimento, mas prometo que vai fazer-te sentir algo mais, dentro em breve. Open Subtitles ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ تشعرين بشيء آخر قريباً
    Mas vou dizer-te mais uma coisa e nunca te esqueças disto. Open Subtitles ولكن سأخبرك بشيء آخر ولا تنسى هذا أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus