"بصمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • silencioso
        
    • silenciosa
        
    • silenciosamente
        
    • discretamente
        
    • Silenciando
        
    • em silêncio
        
    • silenciosos
        
    É como um estrondo silencioso, que despeja cor e textura, que nos hipnotiza. TED إنه يهدر بصمت بألوان ونسيج ينسكب بطريقة مذهلة بجانبك.
    Digo-vos, foi um almoço terrivelmente silencioso. Os engenheiros todos sentados numa ponta da mesa. Os "designers" e eu sentados na outra ponta, muito calados. TED المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد.
    Enquanto o relógio marcar a hora, devemos fazer uma oração silenciosa para marcar o fim desta guerra terrível Open Subtitles أعتقد من أنه عندما تدق الساعه علينا جميعاً الصلاة بصمت لنقوم بتخليد نهاية هذه الحرب المروعة
    Propulsão magnética e hidrodinâmica, um motor de esteiras, que proporciona navegação silenciosa. Open Subtitles محرك مكون من مولد مغناطيسي هايدروديناميكي ، أو محرك صامت و الذى سيمكن الغواصة من العمل نظرياً بصمت تام
    Foi sempre uma pessoa muito reservada, a matar vítimas silenciosamente. Open Subtitles لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة يقضي على ضحاياه بصمت
    Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. Open Subtitles عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت
    Santori, tem estado discretamente a comprar as acções de voto dos funcionários. Open Subtitles يتصل بصمت بموظفي شركة ليكس ويشتري أسهمهم
    Silenciando os sentidos Open Subtitles بصمت تعمل الحواس
    Quando estiverem a postos, os carros podem chegar pelo sul e o resto pelo leste, em silêncio. Open Subtitles جزء كبير من سيارات الشرطة تستطيع الاقتراب من الجنوب و بقيتنا من الشرق بصمت كبير
    - Imediato, modo silencioso. Open Subtitles الضابط التنفيذي , جهز السفينة لتتحرك بصمت
    - Modo silencioso. Desligue os ventiladores. Open Subtitles أمن كل المراوح جهز السفينة لتتحرك بصمت
    Vais encontrar 14h diárias de reza silenciosa, nunca ter uma família e nunca tocar outro ser humano. Open Subtitles ما تتجهين اليه الآن 14ساعة يوميا من الصلاة بصمت و عدم حصولك على عائلة
    Não houve gritos de alegria, mas uma espera silenciosa. Open Subtitles لم يصرخ الناس من البهجة بل انتظروا بصمت
    A minha casa, Onde o meu amor espera silenciosamente por mim Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    A minha casa, Onde o meu amor espera silenciosamente por mim Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    O desafio é que James quer que seja feito discretamente e não temos uma equipa. Open Subtitles التحدي بأن جيمس يريد أن يتم هذا بصمت ونحن لن نحصل على فريق
    Fomos discretamente, para ver o que se passava. TED ذهبنا بصمت لنري بانفسنا ما يحدث.
    Istoaindapode ser tratado discretamente. Open Subtitles "لا يزال بالأمكان التعامل مع الوضع بصمت" "أنا آسف"
    Silenciando os sentidos abandonando as suas defesas Open Subtitles بصمت تعمل الحواس تهجر- كان فاتنا-
    Silenciando os sentidos Open Subtitles بصمت الحواس
    Pusemos o meu filho na cadeira do carro, apertámos o cinto e conduzimos em silêncio, intensamente, até à mesquita. TED ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد.
    Por vezes, só havia uma pausa porque eu só podia agarrar-lhes nas mãos e juntar-me a elas num choro e prece silenciosos. TED وفي بعض الأحيان كان كل ذلك الأمر يتوقف، وكل ما أستطيع فعله أن أمسك أياديهم ومشاركتهم بصمت في البكاء والدعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus