"بصورة سيئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mal
        
    • muito
        
    Como se sentiria se eu falasse mal de seu pai? Open Subtitles بما كنتي ستشعرين لو تحدثت بصورة سيئة عن والدك
    Ainda bem, pois realmente não queria que isto acabasse mal. Open Subtitles جيد لأني لا أريد أن ينتهي هذا بصورة سيئة
    Mas, não dá para ir embora quando as coisas vão mal. Open Subtitles ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة
    Sempre que falamos com eles, acaba muito mal. Excepto com os papagaios. Open Subtitles فى كل مرة نتحدث الى البشر دائما ينتهى الامر بصورة سيئة
    E em 2011, quando o primeiro reencontro deles acabou mal... eu adoraria nada mais, que fazer parte da tua vida. Open Subtitles و في سنة 2011، عندما انتهى جمع شملهما بصورة سيئة لا أريد إلا أن أكون جزءا من حياتك
    Se o feto se desenvolve mal ou morre, a vida da mãe é posta em perigo. TED إذا نما الجنين بصورة سيئة أو توفي، فإن ذلك يعرض صحة الأم للخطر.
    Mas os pequenos detalhes, digamos, a interface do utilizador, é espetacularmente mal feito. TED لكن الأشياء الصغيرة، ما يمكن أن تسميها واجهة المستخدم، تمت بصورة سيئة للغاية.
    Ouvi coisas que corriam mal na vida dos pobres. TED وسمعت عن اشياء تحدث بصورة سيئة في ظروف معيشة الفقراء
    Tenho um fraco pelas flores. Não as pinta muito mal. Open Subtitles إن لدى ضعف معين تجاه الزهور إنه لم يتناولها بصورة سيئة جداً
    Ainda esperam encontrar uma forma de se ficar imune ao amor, uma espécie de vacina. Tenho querido dizer que se portou mal, mesmo muito mal. Open Subtitles كنت أريد إخبارك بانك تتصرف بصورة سيئة, سيئة للغاية في الواقع
    Mas, quando jogo mal, costumo ir a pé para casa sozinho... e tento descontrair-me pelo caminho. Open Subtitles و لكنى سأكون بخير عندما أسير وحيداً أثناء عودتى للمنزل بعد أن أكون قد لعبت بصورة سيئة محاولا أن أنساها طوال الطريق
    Se não encontra ninguém que aguente uma criatura tão gorda, débil e inútil... como você,lamenta que a tratam mal e a deixam de lado. Open Subtitles إن لم يتم إيجاد أحد ليحمل عبىءشخصمثلكِبدين، ضعيف ، منتفخ ، عديم الفائدة ستشتكين بأنكِ عوملتِ بصورة سيئة و قد تم إهمالكِ.
    Só serve para torná-las mais bonitas. Teria acabado mal. Open Subtitles أنها فقط تساعدهم علي جعلهم أكثر جمالاً، لينتهي الامر بصورة سيئة
    Esteve numa relação, estava apaixonado, mas acabou mal, e ficou profundamente magoado. Open Subtitles لقد كنتَ في علاقة ذات مرّة، كنتَ عاشقاً ولكنّه إنتهى بصورة سيئة للغاية، وقد جرحتَ بشدّة نتيجة لذلك
    A mensagem deste psicopata claramente que é pessoal e está a fazer-nos parecer mal. Open Subtitles رسالة المختل هذه شخصية كما هو واضح و هي تجعلنا نبدو بصورة سيئة
    Não me deixes ficar mal em frente à minha mulher. Open Subtitles أنتِ التي تعانيقني. نعم,أرجوكِ,لا تجعليني أبدو بصورة سيئة أمام زوجتي.
    Chefe, se isto terminar mal, não sei a quem vamos negar. Open Subtitles سيدي، هذا الأمر يسير بصورة سيئة أنا لست متأكد من الذي سينكر ذلك
    Já estás vestida. E estás a deixar-nos ficar mal. Open Subtitles أنت ترتدين ثيابك بالفعل، أنت تجعلينا نظهر بصورة سيئة
    Ela morreu neste quarto e alguém tentou, não lá muito bem, encobri-lo, fazer com parecesse um roubo que correu mal. Open Subtitles بل ماتت في هذه الغرفة و شخص ما حاول بصورة سيئة .. التغطية على الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus