"بضعة أيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro dia
        
    • uns dias atrás
        
    • alguns dias atrás
        
    • mais uns dias
        
    • de alguns dias
        
    • uns dois dias
        
    • durante uns dias
        
    • de dias
        
    • poucos dias
        
    • de uns dias
        
    • uns dias depois
        
    No outro dia, quando eu dizia que alguém escondia a sua história. Open Subtitles منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه
    No outro dia, disseste uma coisa. Uma coisa que tenho de esclarecer. Open Subtitles أنت قلت شيئاً ما منذ بضعة أيام شيئاً ينبغي عليه استيضاحه
    Um agente canino desapareceu nesta área há uns dias atrás. Open Subtitles أختفى عميل كلب من هذه المنطقة منذ بضعة أيام
    E alguém me perguntou, pouco antes do meu TEDTalk, há uns dias atrás, "Então, onde está a esperança? TED ،وبعد ذلك سألني أحدهم مباشرة قبل محادثتي في TED ، قبل بضعة أيام "فأين الأمل إذن؟"
    Por isso, quando eles propuseram uma reunião alguns dias atrás, sugeri um local público. Open Subtitles وهذا هو السبب، عندما طلبوني لاجتماع قبل بضعة أيام اقترحت مكان عام
    Tenho muita pena, mas vou ficar fora mais uns dias. Open Subtitles أنا أسف حقاً، ولكن أنا سأغيب بضعة أيام أطول.
    Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. Open Subtitles ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام
    Levou uns dois dias para explicar e o meu advogado ainda está a tentar perceber os pormenores mas uma vez que o Damon confessou, a verdade veio ao de cima. Open Subtitles حسنا، استغرق الأمر بضعة أيام من الشرح والمحامي لا زال يحاول الحصول على التفاصيل
    Ouça, corre mesmo perigo! Deve sair da cidade durante uns dias. Open Subtitles أنت في خطر حقيقيّ، ويجب أن تغادر المدينة بضعة أيام.
    Com grande precisão fui capaz de fazer isto outro dia, um patinho engraçado. TED مع قدر كبير من الدقة استطعت طباعة هذه قبل بضعة أيام ، مجسم بطة رائع ولطيف
    Depois do outro dia, considerei-a uma promessa cumprida. Open Subtitles بعد بضعة أيام ، إعتبرت إنه مجرد وعد تم الوفاء به.
    Um deles esteve aqui outro dia, por alguma coisa, e viu-te a servir comida a negros. Open Subtitles واحد منهم كان هنا قبل بضعة أيام من أجل شيء رآك تبيعين الطعام للملونين
    Nós tivemos um pequeno encontro uns dias atrás, e... Open Subtitles كان بيننا مشاجرة صغيرة منذ بضعة أيام مضت يبدو ذلك عظيماً , لذا
    Ele foi operado às costas há uns dias atrás. Estás a tomar o Vicodin? Open Subtitles لقد أُجرِيت له جراحة في الظهر قبل بضعة أيام
    Dominguez esfaqueou a perna de um guarda há uns dias atrás. Open Subtitles لقد قام ديمنغيز بطعن حارس منذ بضعة أيام.
    Que alguém vai morrer. Tal como o Dr. Karras, há alguns dias atrás. Open Subtitles أن شخص ما سيموت مثل الدكتور كاراس في غضون بضعة أيام
    Houve um incidente há alguns dias atrás, mas estou certo de que não foi nada. Open Subtitles كان هناك واقعة منذ بضعة أيام و لكن علي يقين تماماً انها ليس متعلقة بمقتله
    E sabem que vai estragar tudo aquilo que pensavam entender há alguns dias atrás. Open Subtitles يعلمون إنها ستقلب كل شيء يعتقدونه أو يفهمونه منذ بضعة أيام مضت.
    Mudei os planos um pouco, por isso vai levar mais uns dias. Open Subtitles ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
    A balística precisa de alguns dias para ter uma correspondência exacta. Open Subtitles والمقذوفات في حاجة الى بضعة أيام للحصول على تطابق تام.
    Não consigo encontra-la. Já faz uns dois dias. Open Subtitles لا يمكنني إيجادها لقد مضى بضعة أيام الآن
    Eu pu-la na cama e ela descansou durante uns dias. Open Subtitles و كما تعلم، جعلتها تخلد للنوم... واستراحت بضعة أيام.
    Para muita gente, estas experiências desaparecem ao fim de dias, no máximo duas semanas, à medida que os níveis de hormonas estabilizam. TED عند معظم الناس، هذه الأعراض تختفي في غضون بضعة أيام إلى أسبوعيَن كما تستقر مستويات الهرمون لديهم.
    Mas ajudámos a trazer as coisas para cá há poucos dias. Open Subtitles لقد ساعدناها منعلي حمل هذه الأشياء بالداخل منذ بضعة أيام
    Preciso de uns dias para me esquecer disso, procurarei um sonho novo. Open Subtitles أنا بحاجة الى بضعة أيام لنسيان الأمر وسأفكر فى حلم أخر
    Licínia, de seis anos, assistiu ao espetáculo, sem suspeitar que, uns dias depois, seria escolhida como a Virgem Vestal seguinte. TED شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus