"بضعة دقائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • poucos minutos
        
    • Alguns minutos
        
    • um momento
        
    • mais uns minutos
        
    • pouco
        
    • de minutos
        
    • dois minutos
        
    • uns minutos a
        
    Oh, como vou dizer em poucos minutos o que me levou uma vida para entender? Open Subtitles كيف أقول في بضعة دقائق ما فهمته خلال حياتى كلها ؟
    Se estiver indo leste, vai vê-lo na colina em poucos minutos. Open Subtitles ان كنتما متجهين شرقا على الطريق 7 فانه سوف يأتى من فوق التل خلال بضعة دقائق
    Quer que coordenemos um contra-ataque no espaço de Alguns minutos? Open Subtitles أتريدنا أن ننظم ضربة جوية عالميه حدودها بضعة دقائق
    Dá-me um momento a sós com o Sr. Sheperd. Open Subtitles أعطني بضعة دقائق لوحدي هنا مع السيد شيبارد
    Oh... nada, general. Só mais uns minutos. Open Subtitles أوه، لا شيء يا سيدي فقط، بضعة دقائق أخرى
    Tenho de ir buscar os miúdos, daqui a pouco. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَذْهبْ إلتقطْ الأطفالَ في بضعة دقائق.
    Vou mostrar-vos dentro de minutos umas fantásticas medições que sugerem que pode haver vida em Marte. TED وسوف أريكم خلال بضعة دقائق بعض من أهم الدلالات على هذا الإعتقاد الذي يرجح وجود حياة على كوكب المريخ
    São só dois minutos. O gerador da torre foi agora ligado. Open Subtitles سنلحق بعد بضعة دقائق مولد البرج إنقطع للتو
    Podemos ter uns minutos a sós para decidirmos? Open Subtitles لذا، يُمْكِنُ أَنَّنا فقط عِنْدَنا بضعة دقائق لمُنَاقَشَة أشياء؟
    Neste extremo Sul é o primeiro dia da primavera que dura apenas poucos minutos, mas que desencadeia o inicio de uma surpreendente história de sobrevivência através do ano polar. Open Subtitles هنا في أقصى الجنوب لا يدوم اليوم الأول من فصل الربيع سوى بضعة دقائق فقط لكنة يطلق شرارة قصة البقاء المذهلة
    Foram programados para ter uma batida de coração em poucos minutos. Open Subtitles - وظائفهم منظمة -لذا قلوبهم تنبض مرة كل بضعة دقائق
    Plutão somente aparece poucos minutos antes do sol. Open Subtitles يَرتفعُ بلوتو بضعة دقائق فقط قبل الشمسِ.
    Não lembro da última vez que um repórter teve uma exclusiva com o presiente faltando poucos minutos para uma notícia. Open Subtitles انا لا اعلم ماهى كانت اخر مرة حدثت بها مقابلة بين الرئيس وصحفى وحصل على بضعة دقائق
    Só me restam Alguns minutos até apagarem as luzes. Open Subtitles انها فقط بضعة دقائق قبل أن يطفؤون الأضواء.
    Sente-se, por favor. O Doutor sairá dentro de Alguns minutos. Open Subtitles رجاءً لَهُ يَجْلسُ، الطبيب سَيَكُونُ خارج في بضعة دقائق.
    Acho que vou ficar aqui mais Alguns minutos. Porquê? Open Subtitles أعتقد بأنني سَأَبقى هنا لـ بضعة دقائق إضافية.
    Pode me dar um momento? Open Subtitles أتستطيع منحى بضعة دقائق
    Estou a verificar, Artie. Dê-me só um momento. Open Subtitles انا أبحث أعطني بضعة دقائق
    Se te desse mais uns minutos, eras capaz de me dissuadir. Open Subtitles اذا اعطيتكِ بضعة دقائق أخرى, فقد تتمكنى فعلاً من إقناعى بعدم فعل ذلك
    A maioria das pessoas não mudam. Os outros demoram um pouco. Open Subtitles معظم الناس لا يُغيرونها الآخرين، قد يستغرق ذلك بضعة دقائق
    Numa questão de minutos, uma explosão, como o mundo nunca conheceu, irá destruir a minha ilha e todo o trabalho feito para sempre. Open Subtitles خلال بضعة دقائق إنفجار , لم يعرفه العالم من قبل يدمر جزيرتى وكل ما عليها
    Deve demorar uns dois minutos a restaurar os sistemas primários. Open Subtitles سيستغرق إعادة أنظمتهم الرئيسية بضعة دقائق
    Agora, demora uns minutos a fazer efeito. Open Subtitles الأن يأخذ المسحوق بضعة دقائق ليسرى مفعولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus