Mais umas semanas e... nunca saberíamos o que estava lá dentro. | Open Subtitles | بضع أسابيع أخرى ولم نكن نعلم أبداً ماذا يوجد بالداخل |
Dá-me umas semanas e poderemos falar de trabalho. | Open Subtitles | أمهلني بضع أسابيع وبعدئدٍ نتحدث في العمل |
Se quer saber o que é a solidão, experimente passar umas semanas numa prisão Cylon. | Open Subtitles | , تود أن تعلم كيف يشعر شخص يقضى بضع أسابيع فى زنزانة حجز للسيلونز |
- Não digo que seja o mesmo, mas perdi a minha avó há algumas semanas e ela era tudo para mim. | Open Subtitles | ولكنني فقدت جدتي منذ بضع أسابيع ، وقد كانت كل شئ بالنسبة ليّ |
Os Regionais são dentro de algumas semanas e há uma nova regra. | Open Subtitles | النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة |
Se mantê-lo drogado e o sangramento sob controle... algumas semanas, talvez. | Open Subtitles | يمكننا فصل الجزء العلوي يمكنني التحكم في النزيف لمده بضع أسابيع |
Já te tinha visto antes, numa festa há umas duas semanas. | Open Subtitles | أتعلم, لقد رأيتك من قبل فى حفلة من بضع أسابيع |
Como sabem, as bactérias reproduzem-se rapidamente — é como fazer iogurte — e podemos produzir muitas contra a gripe suína para o mundo inteiro, em poucas fábricas, em poucas semanas, sem ovos, por uma fração do custo dos métodos atuais. | TED | الان كما تعلمون تلك الباكتيريا تتكاثر بسرعة. كتلك في صناعة الزبادي. إذن يمكننا إنتاج لقاح لإنفلوانزا الخنازير تكفي للعالم كله في مصانع قليلة , في بضع أسابيع بدون الحاجة إلى بيض و بنسبة فقط مما تستهلكه الطرق الحالية من نقود. |
Dê-me mais umas semanas. Estarão ainda mais. | Open Subtitles | حسناً، امهلني بضع أسابيع وسأجعلهم أكثر إستعداداً. |
Estão com umas semanas de atraso em relação à cidade no clima. | Open Subtitles | يحتاج الطقس بضع أسابيع للاستقرار كما استقر في المدينة |
Só passaram umas semanas ainda, não vamos rotular as coisas já, porque a cola é abrasiva. | Open Subtitles | مرّت بضع أسابيع أقدامنا مثبتة على الأرض، لأنّ الغراء لاصق |
Sei que demorei umas semanas, mas finalmente acabei de ler o testamento da avó da Sabrina. | Open Subtitles | أعلم أنه أخذ مني بضع أسابيع لكن أخيرا أنهيت وصية جدة صابرينا |
Vai parecer um bebé daqui a umas semanas. | Open Subtitles | لن تلاحظيه على شكل جنين حتى بعد بضع أسابيع. |
umas semanas depois, o Hector foi atrás de um membro do gangue rival, os 86th Street Kings. | Open Subtitles | منذ بضع أسابيع بعدها هيكتور طارد عضو من عصابة منافسة تدعى ملوك شارع 86 |
algumas semanas de descanso vão ajudar. | Open Subtitles | حسناً، بضع أسابيع من الراحة و الإستجمام ستفيدك. |
Ele só perderia algumas semanas de vida. | Open Subtitles | أكثر ماقد يخسره هو بضع أسابيع في الحياة. |
E imagino que não estivesse muito... entusiasmado com a ideia, visto que pensava que era filho único, algumas semanas antes, não? | Open Subtitles | ،أتصور أنك لم تكن متحمساً جداً حيال تلك الفكرة حيث أنك كنت تعتقد انك كنت الولد الوحيد قبل بضع أسابيع فقط، صحيح؟ |
Há algumas semanas, soltámos uma das fêmeas de uma armadilha. | Open Subtitles | قبل بضع أسابيع حرّرنا إحدى الشقيقتين من مصيدة أحاطت بخصرها |
Quem sabe, talvez odeie a decisão e regresse dentro de algumas semanas, a implorar por outra oportunidade. | Open Subtitles | من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية |
Acho que te vejo dentro de algumas semanas. | Open Subtitles | إذن أظن أنني سأراك بعد بضع أسابيع ؟ |
Ele sabe que isto vai acabar daqui a duas semanas? Porque ontem ao jantar não parecia saber. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
A Pegasus perdeu dois em poucas semanas. | Open Subtitles | بيجاسوس) فقدت إثنين من قادتها خلال بضع أسابيع) |