Sei que é maluquice e só vou ficar na cidade uns dias, mas queres marcar um encontro comigo? | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟ |
- Revirado já eu ando, querida. Têm sido uns dias difíceis. | Open Subtitles | أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية. |
Eu consigo encontrar o tipo. Só preciso de uns dias. | Open Subtitles | اسمع , أستطيع إيجاد الرجل أريد بضع أيام وحسب |
O juiz decidiu antecipar o julgamento. Estaremos no tribunal dentro de alguns dias. | Open Subtitles | القاضي وافق على السير في القضية ستعقد الجلسة في بضع أيام |
Então diremos que demora alguns dias a funcionar. | Open Subtitles | إذاً ، سنخبرهم أنّها تستغرق بضع أيام حتى يسري مفعلوها. |
O Stannis chegará dentro de dias, precisais de mim. | Open Subtitles | ٍ.ستانيس سيكون هنا خلال بضع أيام. -أنت بحاجتي؟ |
- O resto recebe daqui a uns dias. - Juro que te pago! | Open Subtitles | والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام سوف أدفع لك , اقسم بذلك |
Esta caixa estava mal identificada quando chegou, só a encontrei há uns dias. | Open Subtitles | ذلك الصندوق صُنِف عندنا أتى و لقد وجدته منذ بضع أيام |
Vai a julgamento daqui a uns dias. | Open Subtitles | سوف يخضع لمحاكمة خلال بضع أيام. إرفع يدكَ عنّي. |
Irei demorar uns dias até ter a oportunidade mas vou tentar trazer-to. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر منـّي بضع أيام حتى تواتينىالفرصة،لكنـّيسأحاولمنأجلكَ. |
Acho que ele verifica a rede delas Pelo menos uns dias antes de as matar. | Open Subtitles | لذا تخميني هو أنه يتسلل لشبكتهن بضع أيام لأسبوع قبل أن يقتلهن |
É o meu fato. Fi-lo eu mesmo. Demorei uns dias! | Open Subtitles | إنها بذلتي، لقد صنعتها بنفسي، رغم أنها استغرقت مني بضع أيام |
Disse ao director que precisava de uns dias de folga. | Open Subtitles | أخبر المدير أنه يريد بضع أيام لأجازة شخصية. |
Olha, mesmo que ela vá de viagem, ainda tens uns dias para aumentares o quociente do romance. | Open Subtitles | حتى لو ذهبت بالرحلة، لازالت لديكَ بضع أيام لتزيد من رومانسية الأجواء. |
Então, anda comigo há alguns dias. | Open Subtitles | لذا أنتِ رافقتني على مدار تلكَ الأيام، أتعلمين ، قد مرّت بضع أيام إلى الآن. |
Na verdade, ele tinha tirado alguns dias de férias para trabalhar no caso. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أخذ بضع أيام إجازة للعمل على القضيّة. |
Há alguns dias atrás, o Sr. Sherrington ofereceu-me um emprego. | Open Subtitles | قبل بضع أيام السّيد شرينغتون عرض علي وظيفة |
Obviamente, vai demorar alguns dias para completar a transferência, durante este tempo, peço a vossa cooperação e paciência. | Open Subtitles | ،من الواضح أنه الأمر سيتطلب بضع أيام للتسليم وخلال هذا الوقت أطلب تعاونكم وصبركم المستمر |
Estão a adaptar-se, mas passamos alguns dias juntos e acho que ficaram aliviadas de voltar à rotina. | Open Subtitles | هم منضبطين , لكننا أمضينا بضع أيام معاً و أعتقد بأنهم يشعرون بالراحة للعودة إلى الروتين |
Passei alguns dias a fotografar crianças em diferentes países e, tal como muitos fotógrafos e muitos jornalistas, espero sempre que, quando as minhas fotografias são publicadas tenham algum efeito na situação em vez de só a documentar. | TED | قضيت بضع أيام أصور أطفالا في بلاد مختلفة، و مثل كثير من المصورين و الصحفيين، كنت دائما ما أتمنى أنه حين تنشر صوري أن يكون لها حقا تأثير على الموقف بدلا من مجرد توثيقه. لذا فقد أزعجني ما رأيته، |
significava ir a lugares que ficam a meia dúzia de dias a cavalo. | Open Subtitles | تقصد بها أيّ مكان يمكنك الوصول إليه في بضع أيام على حصان |
Falta poucos dias. Tu consegues, certo? | Open Subtitles | بضع أيام إضافية فحسب، يمكن تدبر أمر ذلك، صحيح؟ |