Ok, Sam, em primeiro lugar, é Claro que significa. | Open Subtitles | حسناً، سام أولاً، بطبع أنه كذلك |
- Não me digas que te esqueceste! - Não! Claro que não! | Open Subtitles | -هلين", لا تخبريني بأنكِ نسيتي" بطبع لا لم أنسا لا أستطيع الأنتظار حبيبي |
- Quer 500 dólares? - Claro. | Open Subtitles | أتريد 500 دولار بطبع |
- Claro, porque confia em mim. | Open Subtitles | بطبع لانك تثق في |
Tenho certeza que você pode.. então eu fui em frente e imprimi o nome dele nos convites. | Open Subtitles | و قمتُ بطبع اسمه على بطاقة الدعوة بالنيابة عنكِ |
Fui tão estúpida em confiar neste site, e imprimi cada recibo e e-mail. | Open Subtitles | كنت ُ غبية جدا ً لكي أثق بهذا الموقع و قمت ً بطبع كل أيصال أو بريد ألكتروني |
Já não imprimo nada desde 2004. | Open Subtitles | لم أقم بطبع أي شيئ منذ عام 2004 |
O meu treceiro trabalho foi numa companhia que imprimia logos em novidades. | Open Subtitles | وظيفتي الثالثة كانت لدى شركة تقوم بطبع الشعارات على ورق الزينة |
Claro que sim. Ela era caloira. | Open Subtitles | بطبع تعرفها لقد كانت طالبه سنه اولى |
Claro que não acredito. É absurdo. | Open Subtitles | بطبع انا لا اعتقد ذلك هذا سخيف |
Claro! Claro que estamos bêbados! | Open Subtitles | نعم بطبع، بطبع نحن سكارى |
Meu Deus! Sim! É Claro que quero! | Open Subtitles | نعم, بطبع سأفعل |
Claro que sim. | Open Subtitles | أجل, بطبع أتذكر |
- Claro. | Open Subtitles | اوه, بطبع. |
- Claro. | Open Subtitles | بطبع. |
Já imprimi as direções para a festa do Pepper. | Open Subtitles | حسناً (قمت بطبع الاتجاهات لحفل (بيبر |
- Sim, eu imprimo cópias aqui. | Open Subtitles | نعم, سوف أقوم بطبع نسخ ورقيه |
Mesmo depois da invasão, imprimia esses escândalos na clandestinidade. | Open Subtitles | وحتى بعد ذلك استمر بطبع منشورات مغرضة. |