"بطبيعتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • natureza
        
    • naturalmente
        
    Os "designers" são, por natureza, peritos em resolver problemas. TED مصممي التفكير هم بطبيعتهم يحلون المشاكل.
    São homens criativos que, pela sua natureza... Open Subtitles .فهم مفكرون مبدعون ..الذين بطبيعتهم العادية جدا ً
    A ciência moderna diz-nos que as pessoas são por natureza violadoras ou cumpridoras da lei. Open Subtitles العلم الحديث يخبرنا أن الناس بطبيعتهم إما مطيعين للقانون أو خارجين عليه
    Uma coisa boa é que eles não são maus por natureza. Open Subtitles الجيِّد في الأمر هو أنهم ليسوا أشراراً بطبيعتهم
    As pessoas resistem naturalmente às mudanças, especialmente quando lhes são impostas. TED الناس بطبيعتهم يقاومون التغيير، وخصوصاً عندما يفرض عليهم.
    Homens por natureza se sentem atraídos por jovens mulheres férteis em quem eles possam plantar suas sementes. Open Subtitles الرجال بطبيعتهم ينجذبوا للنساء الصغيرات اللائي يمكن البدء معهم من جديد
    Não sei se trabalhou em muitos casos com cientistas. Pessoas difíceis por natureza. Open Subtitles لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم
    As pessoas são paranóicas por natureza. Open Subtitles لسوء الحظ، هؤلاء الأشخاص مصابون بجنون الإرتياب بطبيعتهم.
    Acredito que as pessoas são boas por natureza. Open Subtitles أعتقد بأن الناس صالحون بطبيعتهم
    Pessoas, por natureza própria, procuram sempre por instrusos. Open Subtitles الناس بطبيعتهم يحترسون من الدخلاء
    Cá para mim, os homens são fracos por natureza. Open Subtitles من وجهة نظري الرجال ضعفاء بطبيعتهم
    Majestade... os druidas são esquivos por natureza, terão o cálice bem escondido. Open Subtitles سيدي... الكهنة كتومين بطبيعتهم سيكون الكأس لديهم مخبأ جيداً
    O Monsenhor Timothy é mesmo o Pai Sagrado, é a natureza a reagir com medo antes das questões complicadas. Open Subtitles "المونيسينيور "تيموثي القديس الأكبر نفسه بطبيعتهم تكون ردّة فعلهم ناتجة عن الخوف عندما يواجهون بأسئلة قويّة
    - São aberrações da natureza. Open Subtitles ! و هؤلاء الأشخاص غريبون بطبيعتهم
    O Blake percebia. Os humanos são selvagens por natureza. Open Subtitles ..لقد فهمها (بليك)، البشر همجيون بطبيعتهم
    São ladrões de igual natureza. Open Subtitles فأنهم لصوص بطبيعتهم
    As mudanças que vemos surgir demonstram que as raízes do altruísmo e da compaixão fazem tanto parte da natureza humana como a crueldade e a violência, talvez até façam mais. E enquanto algumas pessoas parecem ser inerentemente mais sensíveis ao sofrimento de estranhos distantes acredito que a capacidade de nos afastarmos do centro do círculo e de expandir o círculo da compaixão para incluir até estranhos está ao alcance de quase todos. TED لكن ما هو واضح هو أن أنواع التغييرات التي نراها تظهرُ أن مصادر الإيثار والتعاطف هي جزء لا يتجزأ من الطبيعة البشرية كما هي القسوة والعنف تمامًا، ربما أكثر من ذلك، وبينما يبدو أن بعض الأشخاص حساسون بطبيعتهم أكثر تجاه معاناة الآخرين البعيدين عنهم، أعتقدُ فعلاً أن قدرة أي شخص على إخراج ذاته من مركز الدائرة وتوسيع دائرة التعاطف نحو الخارج لتشمل حتى الغرباء هي في متناول يد كل شخص تقريباً.
    Segundo a minha experiência, os miúdos são naturalmente curiosos sobre o que não sabem ou não percebem ou não conhecem. TED ومن خلال تجربتي كما تعلمون فإن الأطفال فضوليون بطبيعتهم للأمور التي لا يعلمونها أو لا يفهمونها أو ما هو غريب عليهم
    As pessoas são naturalmente democráticas, se lhes derem oportunidade. Open Subtitles الناس بطبيعتهم ديموقراطيين إن أتحتِ لهم الفرصة.
    - As mulheres são naturalmente inferiores? Open Subtitles هل النساء بطبيعتهم يكون في مناصب أدنى إذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus