Peço desculpa, pessoal, desejava que isto tivesse acabado de outra forma. | Open Subtitles | أنا آسف أيها القوم أتمنى لو حدث الأمر بطريقة أخرى |
Não temos que ficar aqui. Podemos encontrar outra forma... | Open Subtitles | ليس علينا البقاء هنا يمكننا المعرفة بطريقة أخرى |
Acho que vais ter de me ajudar a convencê-lo de outra forma. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنك سوف تضطر إلى مساعدتي في إقناعه بطريقة أخرى. |
Gostava que pudesse ser de outra maneira mas nesta altura, não tens qualidades para ser paciente externa. | Open Subtitles | تمنيت لو أستطيع بطريقة أخرى لكن هذه اللحظة أنت غير مؤهلة لأن تكوني مريضة خارجياً |
Esta situação deveria ter sido levada de outra maneira. | Open Subtitles | هذه الوضعية كان يجب أن تُنهج بطريقة أخرى |
O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo. | TED | القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى. |
MT: Por outras palavras, se ainda não possuímos as soluções técnicas, as ilusões serviriam para isso? | TED | ماركو: بطريقة أخرى. إذا لم نكن نملك بعد الحلول التكنولوجية، هل سيخدم الوهم نفس الغرض؟ |
Seja como for, o cenário não me é favorável. | Open Subtitles | بطريقة أخرى أنه ما زال لا يبدو لي أمراً عظيماً |
Ela deve ter recusado. Caso contrário eu não estaria aqui agora. | Open Subtitles | لابد أنها خيّبت أملهم بطريقة أخرى لن أكون هنا الآن |
Porque senão... Terei de acabar com isto de outra forma. | Open Subtitles | لأنه إن لم نفعل علي إنهاء هذا بطريقة أخرى |
que não fariam de outra forma. E isto é um exemplo desta mudança de paradigma. | TED | لم يكونوا ليقوموا به بطريقة أخرى. وهذامثال على هذه النقلة النوعية. |
Vamos esquecer isto e olhar as coisas de outra forma. | Open Subtitles | دعينا نرمي هذا ورائنا وننظر للأمر بطريقة أخرى |
Alguém tem de conseguir de outra forma. | Open Subtitles | شخص ما سيحصل عليها بطريقة أخرى ويجب أن يحدث هذا بسرعة |
Como as impressões digitais. Podem ter ido parar à arma de outra forma. | Open Subtitles | مثل بصمات أصابعه، فقد تكون وصلت للمسدس بطريقة أخرى |
Faremos isto de outra forma. Me dêem tudo o que faz barulho. | Open Subtitles | سنقوم بذلك بطريقة أخرى أعطوني كل شيء يُثير الضوضاء |
forçosamente ou de outra maneira, e queremos tornar este tempo de transição tão suave e indolor quanto possivel. | Open Subtitles | بالإكراه أو بطريقة أخرى و نريد جعل مرحلة الانتقال هذه سلسلة و غير مؤلمة قدر الإمكان |
Um homem perfeito, convocamos agora, De outra maneira, não sabemos como, | Open Subtitles | الرجل المثالي ، نحن نستدعيك الآن بطريقة أخرى لا نعلم كيف |
Então, como é que explica que as coisas dela tenham desaparecido... consegue pensar numa outra maneira? | Open Subtitles | هل يمكن أن تفكروا بطريقة أخرى علي أن أكلم القبطان |
Qualquer pessoa que já tenha usado uma, nunca o faria de outro modo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تستخدم بطريقة أخرى غير هذه أبداً. |
Por outras palavras, a razão por que pensávamos assim é que as pessoas do mundo da culinária estavam à procura de valores universais. | TED | و السبب الذي جعلنا نعتقد ذلك .. بطريقة أخرى , العاملين بمجال الطهي كانوا يبحثون عن قواعد عالمية. |
Seja como for, tiraremos isto a limpo. | Open Subtitles | بطريقة أخرى ، سنتحصل .على تفاصيل هذا |
O Montero deve ter algum interesse na Califórnia, Caso contrário não teria contratado o capitão Love. | Open Subtitles | مونتيرو عنده بعض الخطط لكاليفورنيا بطريقة أخرى هو لا يملك ان يستأجر الكابتن لوف |
Talvez o atraia cá para fora doutra forma. | Open Subtitles | ربّما أغويه للخروج بطريقة أخرى. |
Você pronuncia o apelido de modo diferente, num tom ligeiramente mais baixo? | Open Subtitles | هل تنطق أسمك الثاني بطريقة أخرى ؟ .كما تعلم بنبرة أخرى |