"بطريقة او" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma forma ou de
        
    • maneira ou de
        
    • de uma maneira ou
        
    • De uma forma ou
        
    • Duma maneira ou
        
    Quem tem dívidas ao Claude MacCready, acaba por pagar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles عندما يدين الناس ل كلود ماكاردى, فانهم يدفعون.. بطريقة او باخرى
    De uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. Open Subtitles بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت
    Tenho feito este trabalho, de uma forma ou de outra, durante quase 30 anos. Open Subtitles لقد كنت اصارع في هذا العمل بطريقة او بأخرى لمدة 30 عاما
    De uma maneira ou de outra, estes sonhos parecem-me, acercar de sair do bosque, e voltar para casa. Open Subtitles بطريقة او ما هاذه الأحلام كان يجب ان تحدث بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة إلى المنزل
    "Ligue-me, ou vai-se lixar de uma maneira, ou de outra. Open Subtitles من الافضل لكى ان تعاودى الاتصال بى.. او انكِ منتهية بطريقة او بأخرى.
    De uma forma ou de outra, estarás fora deste exército. Open Subtitles بطريقة او باخري ,سوف تكون خارج هذا الجيش
    De uma forma ou de outra, pago-lhe os 25 mil, como um gesto de boa vontade. Open Subtitles بطريقة او باخرى سأقوم بإعطائك ال 25 ألف كحسن نيّة
    Olha, tenho que acreditar que, de uma forma ou de outra, esta mulher irá pagar pelo que fez. Open Subtitles انظري , لابد ان اصدق انه بطريقة او بأخري , ان هذه السيدة سوف تحاسب على ما فعلته
    De uma forma ou de outra, sabia que o destino o traria para casa. Open Subtitles بطريقة او بأخرى كنت اعرف ان القدر سيُعيدك للديار
    Bem, você disse que precisa dele, então, de uma forma ou de outra, ele terá que voltar ao trabalho, certo? Open Subtitles حسنا، قلتي انك لن تستطيعين فعلها بدونه اذن بطريقة او بـ اخرى سوف نأتي به أليس كذلك
    Você aguenta levar porrada tanto tempo que acaba por ferver de uma forma ou de outra. Open Subtitles يمكنك تلقي الصفع لفترة طويله قبل ان تغلي بطريقة او بأخرى
    Sabia que ele entregaria minha mensagem, de uma forma ou de outra. Open Subtitles اعرفانرسالتيسوف تصل بطريقة او بأخرى
    Teremos toda a noite, sabes. Encontraremos de uma maneira ou de outra. Open Subtitles لدينا الليل بطوله كما تعلمين سوف اعرف بطريقة او بأخرى
    De uma maneira ou de outra, ele vai ajudar-me a entrar neste programa. Open Subtitles بطريقة او بأخرى سيساعدني على الانضمام الى هذا البرنامج
    Quando confirmarem, deverão chegar aqui em menos de 3 horas, portanto, de uma maneira ou de outra, a ajuda está a caminho. Open Subtitles مع هذا النوع من الابكار, فانها يجب ان تكون هنا فى اقل من ثلاثة ساعات. لذلك بطريقة او باخري,
    De uma maneira ou de outra, quero avançar com as nossas vidas. Open Subtitles بطريقة او باخرى, اريد المضي قدماً في حياتنا
    Toda a vida fizeste o que ele te pedia de uma maneira ou de outra. Open Subtitles لقد افنيت حياتك كلها تفعل ما يمليه عليك . بطريقة او بأخرة اليس كذلك ؟
    Sim, Henry, o Bem prevalecerá, de uma maneira ou doutra. Open Subtitles نعم ياهنري ، الحق سيتسيد بطريقة او بأخرى
    Duma maneira ou outra, vai ajudar-me e vai fazê-lo já. Open Subtitles بطريقة او بأخري ستقومين بمُساعدتي وستقومين بعمل هذا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus