Ele queria usar os princípios islâmicos de uma nova forma. | Open Subtitles | فقد أراد استخدام مبادئ الإسلام بطريقة جديدة |
Vocês podem já ter visto esta ilusão, mas eu gostaria que a vissem de uma nova forma. | TED | ربما تكون قد رأيت هذه الخدعة من قبل ، لكن أريدك أن تفكر بشأنها بطريقة جديدة . |
Olhámos para o motor de Stirling de uma nova forma, porque era prático, o peso já não interessava na nossa aplicação. | TED | لقد حاولنا النظر على محرك سترلنج بطريقة جديدة لأنه كان عمليا -- فالوزن لم يعد عاملا في تطبيقنا |
E o que eu adoro no trabalho dela é, quando ando em volta daquilo e olho para baixo para o céu, olhar para baixo para ver o céu, e ele revela-se de uma nova maneira. | TED | وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة |
O meu trabalho é para forçar o público a quebrar com o racional e ver as coisas de uma nova maneira. | Open Subtitles | عملي يقصد به إجبار الجمهور على كسر حاجز المنطق ورؤية الأمور بطريقة جديدة |
Também cria este novo espaço público anfíbio incrivelmente interessante, creio eu, onde vocês se podem imaginar a trabalhar, onde se podem imaginar a divertir-se de uma nova maneira. | TED | فهي تخلق هذا الشئ الرائع برمائيات في المساحات الشاسعة حيث يمكنك أن تتخيل العمل، يمكنك أن تتخيل إعادة الصياغة بطريقة جديدة. |
Tenho de pensar de uma forma totalmente nova de o fazer, mas adoro isso. | TED | ويجب أن أفكر بطريقة جديدة لأقوم به، لكنّني أحبه. |
O importante em levar a experiência concreta para este espaço para produzir novo conhecimento é que temos de ter uma nova forma de apresentá-lo. | TED | ما هو المهم الآن هو تقديم التجارب الحية إلى المكان لإنتاج معرفة جديدة علينا توصيلها بطريقة جديدة. |
Bem, se conseguirmos incluir redes biológicas e químicas como se fossem um motor de busca, de modo a que se tiverem uma célula doente que querem tratar ou uma bactéria que querem matar, se tiverem isto incluído no vosso aparelho ao mesmo tempo e fizerem a química, podem estar a fazer drogas de uma nova forma. | TED | حسنا لو تمكنا من تضمين الشبكات البيولوجية والكيميائية مثل محرك بحث، بحيث انه إذا كانت لديك خلية مريضة تحتاج إلى علاج أو بكتيريا تريد قتلها، و كان لديك هذا المحرك مضمنًا في جهازك الخاص وتقوم بالكيمياء، في الوقت ذاته فقد تكون قادرًا على صنع العقاقير بطريقة جديدة. |
E tinha de ser governado de uma nova maneira. | TED | وتوجب أن تحكم بطريقة جديدة جدا. |
Portanto, precisaremos duma nova consciência, sobre como lidamos com isto, como nos mobilizamos, de uma nova maneira, e nos reunimos numa só comunidade para gerir este risco sistémico. | TED | ولذا يجب أن يظهر نوع جديد من الوعي ، حول كيفية التعامل معها ، كيف نعبئ أنفسنا ، بطريقة جديدة ، ونتوحد سوياً كمجتمع لإدارة الأخطار المحتملة . |
de uma nova maneira e mais profunda. | Open Subtitles | بفضلك بطريقة جديدة و أعمق |
Este pequeno robô era capaz de atingir uma coisa profundamente social dentro de nós. Era a promessa duma forma totalmente nova de podermos interagir com robôs. | TED | هذا الروبوت استطاع بطريقة ما ان يصل الي شيء ما اجتماعي عميقا داخلنا و مع ذلك الوعد بطريقة جديدة كليا بامكاننا ان نتفاعل مع الروبوتات |
Há um farmacologista que descobriu uma nova forma de detetar drogas falsas em qualquer parte. | TED | وهناك صيدلي جاء بطريقة جديدة للكشف عن الأدوية المغشوشة في أي مكان. |