"بطريقتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha maneira
        
    • meu jeito
        
    • forma
        
    • meu modo
        
    • à minha
        
    Irei à cidade e tratarei disto à minha maneira. Open Subtitles أنا ذاهب إلى القرية, وسوف أهتم بالأمر بطريقتي.
    Quando me juntei à empresa, disse que a controlava à minha maneira. Open Subtitles أخبرتك عندما جئت إلى هنا. حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة
    Ou fazemos isto à minha maneira, ou não fazemos nada. Open Subtitles نفعل هذا بطريقتي او لا نفعل شئ على الأطلاق.
    Preciso de tratar disto sozinho, e à minha maneira. Open Subtitles أنا بحاجة للتعامل مع هذا بمفردي و بطريقتي
    Se ela tiver que morrer vai morrer do meu jeito, não do seu. Open Subtitles ان كانت ستموت ستموت معي بطريقتي و ليس طريقتك
    Por fim, racionalizei a situação, pensando que talvez tivesse a ver com a forma de me apresentar, ou fosse algo único da minha "start-up". TED لكن في النهاية بررتها ظناً أنه يمكن أن يكون لهذا علاقة بطريقتي في تقديم نفسي أو أنه فقط شيء مميز لشركتي الناشئة.
    Vamos dar-lhe cinco segundos ou fazemos a minha maneira. Open Subtitles سنعطيه خمس ثواني وبعدها سنتعامل مع الموقف بطريقتي
    Mas se vamos fazer isto, vamos fazê-lo à minha maneira. Open Subtitles لكن اذا كنا سنفعل هذا, سنفعله بطريقتي, موافقة ؟
    E, desde então, fazemos as coisas à minha maneira. Open Subtitles و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي
    E agora tento seguir o exemplo do meu avô à minha maneira. TED وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة.
    Permitirá-me explicar-lhe 299 a minha maneira? Open Subtitles هل تسمح لي ان اشرح لها الامر بطريقتي الخاصة؟
    Não me interessam os teus problemas, Falcón. Irei apanhá-lo à minha maneira. Open Subtitles أنا لست مهتماً بمشاكلك يافالكون سأنال منه بطريقتي الخاصة ، في وقتي الخاصِ
    Não só o amo, cara Marikla, mas à minha maneira, acho que sou uma esposa fiel. Open Subtitles عزيزتي ماركلا، ليس فقط أنا أحبَه لكن بطريقتي أشعر بأنَني زوجة مخلصة
    - Então imagino que só tenha que viver direito e adorar-te à minha maneira. Open Subtitles فكرت بأن أحاول العيش بطريقة صحيحة وأعبدك بطريقتي الخاصة
    Se quiseres chegar lá comigo, tens de fazer as coisas à minha maneira. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي
    Eu colecciono informação que depois uso à minha maneira. Open Subtitles انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه
    Por isso se eu não podia ao menos fazer as coisas á minha maneira, daria em maluca e fazia explodir a cidade toda. Open Subtitles ،فلذا إن لم أفعل الأمور بطريقتي . فلربما جُننت و قضيت على حياتي
    Olha, fazemos isto da minha maneira ou acabas a flutuar numa piscina pela segunda vez hoje à noite. Open Subtitles إما أن نفعل ذلك بطريقتي و إما أنك سوف تكون تطفو في حمام سباحة مرة أخرى الليلة
    Eu não recebo ordens. Faço as coisas à minha maneira. Open Subtitles أنا لا آخذ أوامر أنا أقوم بالأشياء بطريقتي
    Ir atras de Kemper? Ei, sou eu que aruino minha carreira e farei do meu jeito Entendido? Open Subtitles أنا من سيضيع مستقبله سأفعلها بطريقتي, أتفهم؟
    Não conseguiria construir isto da forma que sabia, porque os nós dados à mão não iriam aguentar um furacão. TED فهذا المجسم لايمكن ان يبنى بطريقتي المعهودة بربط العقد يدويا فذلك لن يصمد امام الاعاصير
    Sei que é uma grande mudança mas devo tentar ao meu modo. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا تغير كبير ولكن لقد فعلت هذا بطريقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus