Se te referes, numa arca a caminho de um homem moribundo no Tennessee, então concordamos. | Open Subtitles | بالمكان الصحيح تعنين في مبردة بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي ونحن نتفق على ذلك |
Ela está a caminho de arrastar toda esta cidade lá para baixo. | Open Subtitles | مجرّد البداية إنها بطريقها لجرّ هذه البلدة إلى الحجيم |
Nós confortamo-nos com o pensamento de que o sol já percorreu metade do caminho ... e está a caminho de volta para nós para nos dar a sua luz. | Open Subtitles | قمنا بمواساة أنفسنا بفكرة أن الشمس .. أصبحت بنصف طريقها و هي بطريقها لإعادة الضوء إلينا |
Nunca mais quero voltar a sentir o que senti quando me ligaram a dizer que a minha menina estava a caminho do hospital. | Open Subtitles | لا أريد أن أشعر ثانية بما شعرت به عندما تلقيت تلك المكالمة التى قالت أن ابنتى الصغيرة كانت بطريقها للمشفى |
Correcção: cinco regressaram, um continua a caminho do planeta. | Open Subtitles | لازالت توجد مركبة واحدة بطريقها إلى الكوكب |
E uma vez mais, trariam com elas a fúria dos deuses, destruindo tudo no seu caminho. | Open Subtitles | وهي تحمل معها غضب الآلهة مجدداً، تدمر كل شيء بطريقها. |
E, de repente, ela vê um tanque a descer a rua principal de Sarajevo, esmagando tudo o que encontra no caminho. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
Um navio a caminho de cá passou a cabeça da Baía de Hudson há 15 dias. | Open Subtitles | سفينة بطريقها لهنا قاصدة خليج هدسون لأسبوعين |
Quando acordei, estava amarrado na carroça com as galinhas, aos solavancos, a caminho de Fort William. | Open Subtitles | و عندما أفقتْ ، وجدتُ نفسي مُقيّداً في عربةٍ تسحبني و أنا برفقة الدجاج ، و هي بطريقها إلى "فورت ويليام" |
Ela vai a caminho de Katherine Gorge. | Open Subtitles | انها بطريقها الى كاثرين غورج |
Ouvi um rumor de que havia um grupo armado a caminho de New Bern. | Open Subtitles | ..لقد سمعت اشاعة انه يوجد مجموعة مسلحة بطريقها الي (نيوبرن) |
Este é um voo diplomático texano, saído de Cheyenne a caminho de San Antonio. | Open Subtitles | هذه رحلة ديبلوماسية تابعة لـ(تكساس) أقعلت من (شايانا) بطريقها إلى مدينة (سان أنطونيو) |
A sua mãe vem a caminho de Des Moines. | Open Subtitles | والدتكِ بطريقها إلى هنا من "دي موين" |
- Só o carro dela abandonado. Ela estava a caminho de Smallville para nos avisar. | Open Subtitles | لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا. |
A Rachel Matheson vai a caminho de lá neste momento para fazer exatamente isso. Não imagino que haja nada mais importante. | Open Subtitles | و (راتشيل ماثيسون) بطريقها إلى هناك الآن لتفعل ذلك، فلا يمكنني أن أتخيّل أمر أكثر أهميّة من هذا. |
Ora, temos um caso importante e uma suspeita de homicídio que deve ir a caminho do aeroporto neste preciso momento. | Open Subtitles | لدينا جريمة قتل ومشتبة به ومن المحتمل أنها بطريقها الى المطار بينما نتحدث |
Vou dizer-lhe que houve uma confusão e que estão a caminho do museu. | Open Subtitles | أنه حصل إرباك وأنها بطريقها للمتحف |
As outras só se intrometeram no seu caminho. | Open Subtitles | الأخرون كانو بطريقها فقط أنا00 أنا أسف |
Uma chamada na qual discutimos os entraves ao oleoduto, os seis líderes que se interpunham no caminho e o custo para a sua remoção. | Open Subtitles | مكالمة ناقشنا فيها العوائق لخط الأنابيب الرعماء الـ6 الذين وقفوا بطريقها |