"بعائلته" - Traduction Arabe en Portugais

    • a família
        
    • da família
        
    • família dele
        
    • na família
        
    • a sua família
        
    • própria família
        
    • da sua família
        
    Contactem a família dele. Descubram se ele é dador de órgãos. Open Subtitles اتصلي بعائلته جدي لو أنه يمكن أن يكون متبرعاً للأعضاء
    Então está-me a dizer que o meu falecido pai que sempre se esteve nas tintas para a família, está a assombrar-me por achar que é o Pai Natal? Open Subtitles الذي لم يهتم أبداً بعائلته يطاردني الآن ؟ لأنه يظن بأنه سانتا كلوز؟
    Tal como quando eu dormi com a mulher das limpezas da família dele. Open Subtitles انّها تشبه تلك الايام ، عندما كنت انام مع عاملة التنظيف الخاصة بعائلته
    Barb se o Bill for incapaz de tomar conta do filho e da família quero que saibas que és bem-vinda ao meu bairro. Open Subtitles ويعتني بعائلته أريدكِ بأن تعلمي بأنه مرحبً بكِ بأن تعودي لقسمي بالكنيسة
    Disse a um informador que olharia pela família dele. Open Subtitles لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار أننى سأعتنى بعائلته
    Ele não pensa na família nem em mais ninguém, nesta altura, está a esforçar-se profundamente. TED فهو لا يفكر في هذه النقطة الآن بعائلته أو أطفاله وهو يحاول جاهداً
    Passou o resto da vida a conduzir o negócio e a criar a sua família. Open Subtitles امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته
    Ele teria feito tudo que estivesse ao seu alcance, mesmo arriscar a própria família para ajudar o Booth na sua causa. Open Subtitles كان سيفعل اى شئ فى وسعه حتى المخاطرة بعائلته ليساعد بوث فى قضيته
    É tudo sobre a família dele e as suas tradições e os seus comentários sobre a minha tarte. Open Subtitles كل مايتعلق بعائلته وتقاليده وملاحظاته على فـطـيرتي
    E diga para tirar a família de casa e chamar a polícia. Open Subtitles واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل وأن يتصل بالشرطة
    ele não faria aquilo conosco. Ele não faria aquilo com a família dele. Open Subtitles لم يكن ليفعل هذا بنا لم يكن ليفعل هذا بعائلته
    Sempre há um idiotal que liga para a família e lhes conta tudo. Open Subtitles ثمّة دائماً معتوه يتصل بعائلته ويطلعها بكل شيء
    Estão a falar sobre a sua quinta de olivais da família em Gorlan. Open Subtitles يتحدثون عن مزرعة الزيتون الخاصة بعائلته في غورلان
    Tudo o que Javier queria era cuidar da família. Open Subtitles كل ما أراده خافيير هو أن يعتني بعائلته
    O único herdeiro masculino das operações bancárias da família. Open Subtitles ‫الوريث الذكري الوحيد ‫لعمليات الصيرفة الخاصة بعائلته
    Ele agora não pensa na família, está a sentir-se motivado. TED وهنا هو لا يُفكر بعائلته الآن , فقد إستطاع أن يُحفز نفسه
    Big Mike... Nos antigos reinados, se um homem fizesse algo notável e perdesse a sua vida por isso, a sua família era protegida. Open Subtitles "بيج مايك" ، في الدول القديمة ، لو رجل فعل شيء شريف وقتل نفسه بسيفه الخاص به ، سيتم الأعتناء بعائلته
    Prova que és um homem digno e um marido meritório em vez de um rapaz impertinente, que não admite que está aqui porque não consegue tomar conta da sua própria família. Open Subtitles و أثبت بأنك رجلٌ فاضل وزوجٌ نبيل بدلاً من كونكَ ذلك الصبي المشاكس ...الذي لا يجرؤ أن يعترف بأنه موجودُ وذلكَ لأنه غيرُ قادر على أن يعتني بعائلته
    Já agora, este recurso chegou após ele ter acabado de cumprir a sentença, por isso ele estava a trabalhar e a tomar conta da sua família e teve de voltar à prisão. TED وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus