"بعد أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois de
        
    • Agora que
        
    Não, era obrigatório, depois de ter perdido dois pacientes jovens. Open Subtitles لا، كان الأمر إلزاميًا بعد أنْ فقدت مريضان شابان
    depois de eu ter lido o teu livro, foi como uma faísca, e comecei a ler tudo o que podia. Open Subtitles بعد أنْ انتهيت من قراءة كتابك، أحسستُ أنّه أوقد شرارة في داخلي، وأخذتُ أقرأ كل شيء تطاله يدي.
    Sim, depois de irmos para a frente mesa e pagar por essa toalha. Open Subtitles أجل، بعد أنْ نذهب إلى الإستقبال وندفع ثمن تلك المنشفة
    Agora que eu o tenho, não posso arriscar que outra pessoa o encontre. Open Subtitles بعد أنْ حصلتُ عليها لا أستطيع المخاطرة بأنْ يعثر عليك أحدٌ آخر.
    Agora que eu falhei com a minha vingança, o melhor tributo que lhe posso prestar é ajudar-te. Open Subtitles بعد أنْ فشلتُ بتحقيق انتقامي فأفضل ما أستطيع تقديمه لها هو مساعدتكِ لتحقيق انتقامك
    É uma amiga que ficou ao meu lado depois de saber a verdade, depois de eu ter morto! Open Subtitles وقفَتْ إلى جانبي بعد أنْ عرفَت الحقيقة. بعد أنْ قتلت.
    És a última pessoa que alguma vez ajudaria, depois de como me tramaste. Open Subtitles آنتِ آخر شخصٍ قد أساعده بعد أنْ أفشلتِني
    E depois de fazer o que me pediu, abdicar de ti, também fará parte de mim. Open Subtitles و بعد أنْ أفعل ما قاله لي بالتخلّي عنك، سيصبح جزءاً منّي أيضاً
    Apaixonei-me por ti numa ponte de trolls, depois de me teres roubado e batido na cabeça com uma pedra. Open Subtitles أُغرمتُ بكِ على جسر الغيلان بعد أنْ سرقتِني و رميتني بحجر على رأسي
    E o que fazem depois de roubar é que lhes deu uma reputação aterrorizante. Open Subtitles ذلكَ بسبب ما يفعلونه بعد أنْ يسلبوك و هو ما أعطاهم سمعتهم المخيفة
    Senhor, as nossas ordens proíbem tiros na cabeça, caso os crânios sejam desenterrados, depois de os queimarmos. Open Subtitles سيدي اوامرنا تقتضي عدم وجود إطلاقات نحو الرأس في حال تمّ العثور على الجماجم بعد أنْ نقوم بحرقهم
    depois de conversarmos com o Dr. Lyons, há algum restaurante próximo que tenha pizza? Open Subtitles بعد أنْ تحدثنا مع الدكتور ليونز، هل هناك أي محل قريب من هنا يقدم البيتزا؟
    Posso dizer-te depois de saber como corre? Open Subtitles أيُمكــــنني إخبـــــارك بعد أنْ أعرف ما الذي ستؤول إليه؟
    Porque pensas que não passei pelo mesmo depois de saíres? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّ نفس الشيء لم يحدث لي بعد أنْ ذهبت؟
    Mesmo depois de teres decidido o que vais fazer? Open Subtitles بعد أنْ كنت قد قرّرت بالفعل ما الذي كنت تنوي القيام به؟
    Essa é a parte estranha. depois de o ter matado, o cabo... desapareceu. Open Subtitles هذا هو الجزء الغريب بعد أنْ قتلته اختفى المقبض
    Agora que sei que existe um punhal que pode matar o Negro, temos de voltar à nossa terra. Open Subtitles بعد أنْ عرفت بوجود خنجر يستطيع إنهاء القاتم، علينا العودة إلى بلادنا
    Agora que sabemos com quem lidamos, NOVE MESES DEPOIS como encontramos esta Bruxa Malvada? Open Subtitles بعد أنْ عرفنا ما يواجهنا كيف سنعثر على الساحرة الماكرة؟
    Agora que já não existe confusão na tua cabeça, está tudo a funcionar correctamente. Open Subtitles بعد أنْ زال التشويش عن رأسك بات كلّ شيء يسير بشكل صحيح
    Agora que estou contigo, não quero desperdiçar o nosso tempo com vingança. Open Subtitles بعد أنْ رأيتك لا أريد تضييع وقتنا في الانتقام
    Agora que está inteira, já não pode controlar-me. Open Subtitles بعد أنْ أصبح كاملاً لمْ يعد بإمكانه التحكّم بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus