Que todos vocês se parecem lembrar do Irão depois da Revolução Islâmica. | TED | انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية. |
Kahlo e Rivera partilhavam uma profunda afinidade com a Mexicanidad, um movimento que celebrava a cultura indígena depois da Revolução. | TED | كان كاهلو وريفيرا منسجمين مع المكسيكي، وهي حركة احتفلت بثقافة السكان الأصليين بعد الثورة. |
Muitos voltaram depois da Revolução, sentindo-se culpados por estarem fora, por terem voltado as costas ao Irão e ao Islão. | Open Subtitles | عاد الكثير منهم بعد الثورة وهم يشعرون بالذنب لانهم تركوا كل شيء ايران والاسلام |
Não estou a par dos acontecimentos após a revolução Industrial. | Open Subtitles | أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد الثورة الصناعية |
Guardava as amostras em frascos fechados que foram encontrados após a revolução pacífica. | TED | خزنت عينات في عبوات مغلقة وجدت بعد الثورة السلمية. |
Não devíamos ter abrandado depois da Revolução! | Open Subtitles | ما يجب أن يكون عندنا ان لا نهدأ بعد الثورة |
depois da Revolução, o Governo tinha prendido tantos estudantes que ninguém se atrevia a falar de política. | Open Subtitles | بعد الثورة , الحكومة قامت بوضع العديد من الطلاب في السجن لهذا لم نتمكن من الحديث عن السياسة بعد الان |
Como sabes, depois da Revolução, a mulher no Afeganistão será igual ao homem, sim? | Open Subtitles | بعد الثورة ستصبح المرأة في أفغانستان مساوية للرجل، أليس كذلك؟ |
depois da Revolução Industrial, aumentou a incidência de cáries nos seres humanos porque, subitamente, tivemos um progresso tecnológico que tornou o açúcar refinado mais barato e mais acessível. | TED | بعد الثورة الصناعية، ارتفعت معدلات الإصابة بالتسوس لأنه فجأة أصبح لدينا التقدم التكنولوجي الذي جعل السكر المكرر أرخص وفي متناول اليد. |
depois da Revolução, serão diferentes. | Open Subtitles | سيصبح الناس مختلفون بعد الثورة |
Deixámos o Irão pouco depois da Revolução. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي، غادرنا "إيران" منذ مدة ليست بطويلة بعد الثورة. |
É que depois da Revolução Francesa... -ia chover? | Open Subtitles | لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ |
Hub, o castelo foi reconstruído depois da Revolução. | Open Subtitles | لقد أعيد بناءه بعد الثورة |
depois da Revolução todos serão recompensados. | Open Subtitles | بعد الثورة سوف تجني أرباحك. |
Tinha de tirar os quatro do Irão, depois da Revolução. | Open Subtitles | كان عليّ إخراج أربعتهم خارج (إيران) بعد الثورة |
E tu serás fuzilado depois da Revolução. | Open Subtitles | و ستكون مقتولاً بعد الثورة |
Um dos líderes era Hafizullah Amin, e depois da Revolução ordenou que fosse feito um filme sobre o papel que tinha desempenhado. | Open Subtitles | أحد قادتهم كان يُدعى (حفظ الله أمين) وقد أمر بعد الثورة بصناعة فيلم يوثق الدور الذي لعبه |
Não há dúvida que vão cantar afinados, após a revolução. | Open Subtitles | لا شك انهم سيغنون بصورة متناغمة بعد الثورة |
O regime que foi para o poder após a revolução pede ajuda financeira. | Open Subtitles | داعم التطوير الرسمي. النظام الذي استولى على قافل بعد الثورة يُطالب بالمُساعدات الماليّة، لإعادة التطوير، |
Quando as universidades reabriram após a revolução Cultural, quem disse que os estudos podiam esperar, para eu ficar em casa a criar a filha? | Open Subtitles | عندما أستأنفت الجامعات بعد الثورة الثقافية من أخبرني بأن الدراسة يمكنها أن تنتظر، إبقي في بيتكِ و ربي طفلتكِ؟ |