"بعد الذي فعلته" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois do que fizeste
        
    • depois do que fez
        
    • depois do que fiz
        
    • depois do que eu fiz
        
    Eu disse-lhe de maneira nenhuma! Não depois do que fizeste no tribunal. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    Tens muita coragem em aparecer depois do que fizeste. Open Subtitles لديك من الجرأة لتظهر وجهك أمامي بعد الذي فعلته
    Achas que não te reconheceria depois do que fizeste? Open Subtitles اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟
    Para falar a verdade, depois do que fez, nem é alguém de quem gosto. Open Subtitles وكأن ذلك يؤثر في الواقع ، بعد الذي فعلته ليست حتى شخص أتقبله كثيراً
    Não deve ter visto os papeis, depois do que fez. Open Subtitles نعم، ربما لم تراجع الصحف بعد الذي فعلته.
    depois do que fiz, não conseguiria arranjar trabalho em tec. Open Subtitles بعد الذي فعلته لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي
    Só quero dizer que é muito gentil da parte do nosso pastor falar tão bem de mim depois do que eu fiz. Open Subtitles فقط أردت أن أقول, من الجميل لوزيرنا أن يتكلّم عني بهذا الشكل بعد الذي فعلته
    Eu trabalho contigo depois do que fizeste comigo. Open Subtitles أنا لا زلت أعمل معك بعد الذي فعلته بي.
    Não depois do que fizeste. Open Subtitles ليس بعد الذي فعلته أنت
    Elliot, custou-me muito falar contigo depois do que fizeste, mas concordei na condição de que irias ser mais aberto comigo. Open Subtitles (إيليوت)، لقد تطلب مني الأمر كثيرًا لأتحدث معك بعد الذي فعلته و لكني وافقت في حالة
    depois do que fez aqui, vou acabar consigo de graça. Open Subtitles بعد الذي فعلته هنا, سوف أقضي عليك من غير مقابل
    depois do que fiz àquelas pessoas? Open Subtitles بعد الذي فعلته بأولئك الناس؟
    "Não posso continuar a viver depois do que fiz com a Claire." Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار بحياتي بعد الذي فعلته بـ(كلير)
    Não sei por que é que me deixarias vestir isto depois do que eu fiz. Open Subtitles أجهل حتّى لما عساك سمحت لي بالاشتراك بعد الذي فعلته.
    depois do que eu fiz enquanto aquele homem viver ninguém de quem eu gosto estará seguro. Open Subtitles .... بعد الذي فعلته ... ما دام ذلك الرجل على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus