"بعد انتهاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois da
        
    • depois das
        
    • depois do
        
    • pós-festa
        
    • depois de
        
    • após a
        
    • após as
        
    • terminada a
        
    • no final do
        
    • após o
        
    Deixei-o escolher: "Uma bala agora, ou uma medalha depois da guerra". Open Subtitles لقد خيرته بين رصاصه الآن أو ميدالية بعد انتهاء الحرب
    Regra número dois: tudo o que tirarmos, devolvemos depois da festa. Open Subtitles القاعدة الثانية، أياً كان ما نأخذه، نعيده بعد انتهاء الحفلة.
    Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. Open Subtitles ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا
    E se algum de vocês quiser ficar depois das aulas... e falar sobre isso, por favor, sintam-se livres para fazê-lo. Open Subtitles وإذا كان أي من تريد البقاء بعد انتهاء اليوم الدراسي ،،، ومناقشته، يرجى لا تتردد في القيام بذلك،
    Só que, adoptei uma nova filosofia. Nada de cervejas depois do trabalho. Open Subtitles ولكن لدي نهج صارم لا مزيد من البيرة بعد انتهاء العمل
    Vou dar uma pós-festa na despedida de solteiro, uma pós-pós-festa. Open Subtitles وأنا أفعل الطرف بعد انتهاء قليلاً في بكالوريوس الحزب، مثل بعد-بعد-طرف؟
    Mas costuma vir aqui, depois de fechar a loja. Open Subtitles لكنها اعتادت أن تأتي هنا بعد انتهاء دوامها
    Eu rendo-me e volto para casa após a guerra. Open Subtitles سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن بعد انتهاء الحرب.
    Mãe, eu estarei em casa após as finais. Open Subtitles نعم يا أمي، سوف أعود للمنزل قريباً، بعد انتهاء الإمتحانات النهائية.
    O governo crê que ficará sob o nosso domínio, terminada a guerra? Open Subtitles ان هم ثاروا على الاتراك هل يعتقدون اننا سنقودهم بعد انتهاء كل هذا؟
    Eu levo todos os restos de comida no final do turno. Open Subtitles أقوم بأخذ كل بقايا الطعام بعد انتهاء مناوبتي.
    Bem, parece-me... Lembro de você dizendo algo sobre voltando depois da guerra. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّني أتذكّر أنّك تحدّثت عن عودتك بعد انتهاء الحرب
    depois da guerra, vai ser adoptado pelo tenente-coronel ou por Katassonitch. Open Subtitles سيقوم الكولينيل او " كاتازونيك " بتبنيه بعد انتهاء الحرب
    Pode parecer estranho agora, depois da guerra, mas o que poderia eu fazer? Open Subtitles ربما يبدو الأمر غريباً الأن بعد انتهاء الحرب حتى وقتها لم تكن فكرة معقولة، لكن ما البدائل ؟
    Naquela noite, veio ter comigo, depois das aulas e as palavras dele confirmaram aquilo que eu já sabia: "Lamento muito, professora, TED اتجه نحوي تلك الليلة بعد انتهاء الدرس وكلماته أكدت لي ما كنت على علم به: "أنا آسف يا أستاذة.
    Agora, depois das batalhas, tudo foi esquecido. Open Subtitles والآن, بعد انتهاء الحروب, وتم نسيان كل شئ,
    Mas provavelmente irei conhecer depois das aulas. Open Subtitles ولكني في الغالب سافعل بعد انتهاء اليوم الدراسي
    depois do funeral, disse coisas que devia ter guardado para mim. Open Subtitles تفوهتُ بأمور بعد انتهاء المراسم ماكان ينبغي أن أقولها لأحد
    Mas depois do baile, apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. TED لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن.
    Pode recitá-lo depois do expediente, no seu tempo livre. Open Subtitles يمكنك قراءتها بعد انتهاء الدوام الرسمي في الوقت الخاص بك
    Fi-los para a pós-festa. Open Subtitles لقد اتخذت تلك للحزب بعد انتهاء.
    depois de isto acabar, quero um brinde para celebrar. Open Subtitles بعد انتهاء هذا، أريد تقديم نخب نحتفل به.
    após o discurso, nunca mais terá acesso a ele. Open Subtitles بعد انتهاء الخطاب فلن تستطيع الإقتراب منه مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus