Depois da queda do muro em 1989, construímos este edifício, ligando Berlim Leste com Berlim Ocidental em Postdamer Platz. | TED | بعد سقوط الجدار عام 1989، شيدنا هذا المبنى وربطنا شرق برلين بغربها، في ساحة بوتسدام بلاتز. |
"Pouco Depois da queda do muro, milhares de cidadãos da RFA... " | Open Subtitles | مباشرة بعد سقوط الجدار آلافٌ من مواطني ألمانيا الغربية |
Depois da queda do comunismo e antes dos horrores do terrorismo houve um breve intervalo quando a nação estava preocupada com um broche. | Open Subtitles | بعد سقوط الشيوعيه و قبل ترويع الأرهاب كان هناك فصل اضافى موجز الأمه منشغله ب الأمور الجنسيه.. |
Que pena ter ligado meia hora depois do amigo chutar o balde. | Open Subtitles | من المؤسف أنه قام بالاتصال متأخرا بنصف ساعه بعد سقوط صديقه |
Desde de 12 de Fevereiro. Quatro dias depois do tal avião. | Open Subtitles | منذ ال 12 من فبراير، 4 أيام بعد سقوط الطائرة. |
depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. | TED | بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة. |
Foram estabelecidas quase 200 organizações em Benghazi durante e imediatamente após a queda de Kadhafi – quase 300 em Trípoli. | TED | تم إنشاء حوالى 200 منظمة فى بنغازى خلال و مباشرة بعد سقوط القذافى ونحو 300 فى طرابلس. |
Depois da queda do muro 32 biliões de dólares em armas foram roubados e revendidos só na Ukrania. | Open Subtitles | بعد سقوط الجدار، تم سرقة أسلحة بقيمة 32 مليار دولار وإعادة بيعها من أوكرانيا وحدها. |
Eles reuniram força de vontade para combater os pulhas dos extremistas que se apoderaram de tudo Depois da queda do império. | Open Subtitles | الذين يحشدون القوة للحد من خطر هؤلاء التافهون المتطرفون الذين الذين يتقافزون بسهولة بعد سقوط |
Alguém que condiz com a descrição do McDeere foi visto a fugir pouco Depois da queda do Moxon. | Open Subtitles | شخص ما وصف ماكدير ورأه يهرب مسرعاً مباشرةً بعد سقوط ماكسون |
Depois da queda do Voo 197, a investigação congelou todo o nosso capital. | Open Subtitles | بعد سقوط الطارة 197 التحقيقات تمكنت من كل اموالنا |
Coma... Depois da queda do muro, as guerras já não são entre países, mas sim entre povos. | Open Subtitles | بعد سقوط الجدار... لم تعد الحرب بين دول ولكن بين الشعوب |
Foi executado pouco Depois da queda do bunker. | Open Subtitles | لقد تم إعدامه مبكراً بعد سقوط المخباً |
Depois da queda do terceiro Reich, ele fugiu para a América. | Open Subtitles | بعد سقوط الرايخ الثالث، هرب إلى أمريكا |
Mudamo-nos para aqui Depois da queda do muro.! | Open Subtitles | لقد إنتقلنا هنا بعد سقوط الجدار |
Há uns seis ou sete meses, depois do filho dele ter caído no elevador. | Open Subtitles | متى فعل ذلك؟ قبل 6 أو 7 شهور بعد سقوط إبنه من المصعد |
Os sítios onde esteve na Casa Branca, antes e depois do colapso do Presidente. | Open Subtitles | إلى كلّ مكانٍ قصده داخل البيت الأبيض قبل و بعد سقوط الرئيس |
O Rahm Tak foi, originalmente, enviado numa missão de reconhecimento com uma dúzia de outras divisões depois do Belize e de Nova Iorque terem caído. | Open Subtitles | رام تاك كان في الأصل خارج في مهمة استكشافية مع عشرات الأقسام الأخرى بعد سقوط بليز ونيويورك |
Tudo começou depois do anoitecer. | Open Subtitles | هنا؟ بدأ كل شيء بعد سقوط الليل |
Isto foi depois da queda de Kadafi, mas antes de a Líbia ter entrado na guerra civil. | TED | كان هذا بعد سقوط القذافي، ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى حرب أهليّة شاملة. |
Costa da Tailândia, após a queda de Singapura. 17 de Fevereiro de 1942 | Open Subtitles | ساحل تايلاند بعد سقوط سنغافورة فبراير 17 عام 1942م |