Depois de anos de frustração com esquemas de enriquecer rápido sei que vou ficar rico com este esquema. | Open Subtitles | بعد سنوات من الإحباط، مع العديد ..من المخططات الغنية السريعة أعرف بأني سأكون غنياً بهذا المخطط |
Depois de anos de estudo, eu descobri o segredo para a longevidade dos caninos. | Open Subtitles | بعد سنوات من البحث اكتشفت السر لحياة أطول لذوات الأنياب |
E se entrássemos num tempo anos depois de enviarem da Terra uma missão de salvamento? | Open Subtitles | ماذا لو دخلنا زمنا بعد سنوات من إرسال الأرض لمهمة إنقاذ |
Após anos a alimentar-se no Pacífico, os salmões voltam para a desova. | Open Subtitles | بعد سنوات من التغذي في المحيط الهادئ، يعود السلمون لوضع البيض. |
depois de anos a suportar-te, eu já amadureci o bastante. | Open Subtitles | بعد سنوات من إثارتك لي صدقيني لقد نسيت الأمر تماماً |
Talvez, daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: | Open Subtitles | ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم، |
Como podem ver no gráfico, após anos de estagnação, as vendas começaram a aumentar, logo após o redesenho. | TED | تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم |
E a uma reconciliação entre pai e filha Depois de anos de separação. | Open Subtitles | و عادت الابنة للعيش مع والدها بعد سنوات من الغربة |
Depois de anos de falhanços em tudo aquilo que tentámos, estamos a uma vitória do campeonato, pessoal. | Open Subtitles | بعد سنوات من الفشل بكل شئ حاولناه أصبح بيننا وبين البطولة فوز واحد |
Depois de anos de testes chegaram à conclusão que helicópteros são mais práticos para voos dentro da atmosfera terrestre. | Open Subtitles | لكن بعد سنوات من تجريب تصاميم مختلفة قرّروا في نهاية المطاف أن المروحيات أكثر عملية لمقياس مناخ الأرض في الهواء |
Depois de anos de raiva mal disfarçada, é como se a música mediasse uma trégua entre nós. | Open Subtitles | بعد سنوات من الغضب اجزاء على حد سواء يبدو وكانه الموسيقى جعلت بيننا هدنة |
Mas o meu corpo está a ressacar Depois de anos de "conquistas de uma noite". | Open Subtitles | وهي الفتاة الوحيده التي اريد ان اكون معها ولكن جسدي في مرحلة الانسحاب بعد سنوات من مضاجعه الليلة الواحدة |
Depois de anos de serviço pelo Exército de Sua Majestade, regressaste ra casa, como um herói do teu país. | Open Subtitles | بعد سنوات من الخدمة الطويلة في جيش جلالته بالخارج عدت الى بيتك، بطلا لبلدك. |
Eu ainda continuo a achar tudo muito misterioso, anos depois de escrever o meu primeiro livro. | Open Subtitles | ما زالت أجدها غامضة جداً حتى بعد سنوات من تأليف كتابي الأول |
Sabe-se que acontece anos depois de um evento traumático como a morte da Danielle. | Open Subtitles | أصبح من المعروف حدوثها بعد سنوات من صدمة حدث مثل موت دانيللي انظري |
Reparei que Após anos a ser pacífico, de repente andas armado. | Open Subtitles | لاحظت بعد سنوات من كونها مؤكدة، فجأة، أنت تحمل سلاح. |
Pensando que havia outra pessoa lá fora a tentar fazer coisas boas na vida depois de anos a fazer coisas más. | Open Subtitles | وأن هناك شخصاً يحاول فعل الخير في الحياة بعد سنوات من فعل السوء |
Bem, digo-vos que, daqui a uns anos, as pessoas dirão deste jogo: | Open Subtitles | حسنا سأخبرك .بعد سنوات من الان سوف يتحدث الرجال عن هذا الماتش |
Quando estava quase a desistir de tudo, após anos de sofrimento, comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música. | TED | عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى |
Alguns anos depois do teu pai e eu termos casado, antes de te termos tido... eles levaram-me... fui enviada para um campo. | Open Subtitles | بعد سنوات من زواجنا أنا و أبيكَ قبل أن ننجبكَ لقد أخذوني أرسلوني إلى مخيم |