"بعد عام من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Após um ano de
        
    • Daqui a um ano
        
    • um ano depois
        
    • depois de um ano de
        
    • um ano após a
        
    • ano depois do estudo
        
    Após um ano de residência secreta em Auteuille, a jovem, para irritação do Villefort, deu à luz a um menino. Open Subtitles بعد عام من الاقامه السريه فى اوتوييل المرأه الشابه, و بسبب غضب فيلافورت وضعت طفل رضيع
    Após um ano de inquérito chegaram à conclusão de que Daslow é o assassino do Presidente Jary. Então, pergunta um: Open Subtitles بعد عام من التحقيقات التفصيلية :وصلنا الي الإستنتاجات التالية
    A última vez que vi a minha mãe foi Daqui a um ano. Open Subtitles , آخر شئ رأيت أمي فيها كان بعد عام من الآن
    Não tenho dúvidas de que Daqui a um ano nos lembraremos da nossa provação com um sorriso. Open Subtitles لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
    um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. Open Subtitles بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق
    E quando eu deixei o hospital, depois de um ano de hospitalização, tinha tido sete rupturas da artéria carótida. TED وقبل ان اترك المستشفى بعد عام من النقاهة كان شرياني السباتي يعاني من 7 تمزقات
    Eu quero ler algo que o Professor Leibowitz, um crítico da ocupação, escreveu um ano após a Guerra dos 6 Dias, em 1968. Open Subtitles أريد أن أقرأ شيئاً البروفيسور ليبوفيتش، أحد منتقدي الاحتلال كتب بعد عام من حرب الأيام الستة، عام 1968
    As fotografias à direita foram tiradas um ano depois do estudo. Open Subtitles الصور على اليمين أخذت بعد عام من بداية البحث
    Nunca pensei que Após um ano de coordenação, eles desistissem do assunto e dissessem, "Nós não sabiamos." Open Subtitles لم اتصور ابداً انه بعد عام من التنسيق "تخلوا عن القضية وقالو، "لم نكن نعلم
    Após um ano de separação, não o deixo sair de perto de mim. Open Subtitles بعد عام من الإبتعاد لن أدعه يبتعد عن نظري.
    Sim. Após um ano de fisioterapia. Open Subtitles بعد عام من العلاج الجسدي.
    Quando tudo isto acabar, digamos Daqui a um ano, vamo-nos sentar nesta mesa novamente para um banquete de bem-vindo a casa. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا لنقل بعد عام من الليلة سنجلس على تلك الطاولة مرة أخرى
    Daqui a um ano, com sorte, talvez dois, espetam comigo num gabinete, numa parte do hospital onde ninguém vai. Open Subtitles بعد عام من الآن، ربما اثنان إذا كنت محظوظا، سيضعونني بمكتب
    Se tivermos a mesma conversa Daqui a um ano... juro-te... ele é todo teu. Open Subtitles إن كنا نقوم بهذا الحوار بعد عام من الآن أقسم أنه سيكون لك
    Mais ou menos um ano depois a chacina, ele localizou-me. Open Subtitles بعد عام من حصول موجة القتل , قام بإيجادي
    Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. TED سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي.
    E a primeira tarefa a que Solimão se propôs, um ano depois de ter subido ao trono otomano, foi avançar sobre Belgrado e conquistá-la. Open Subtitles وكانت أول مهمة يأخذها على عاتقه بعد عام من توليه العرش هو التوجه إلى بلغراد لإسقاطها
    Finalmente, depois de um ano de silêncio, decidiu esquecer o assunto e começar vida nova. Open Subtitles وفي النهاية.. بعد عام من الصمت قرر أن يلقي كل شيء وراءه وأن يبدأ حياة جديدة
    depois de um ano de politização, já percebíamos melhor o que a declaração significava, mas a primeira impressão era só: Open Subtitles بعد عام من الأندماج فى العمل السياسى بشكل ما، تصبح أكثر تردداً تجاه دعوات من هذا النوع لكن الأنطباع الأول عن الأسئلة غير مقلق فهو يسألك عن عمرك، عن عنوانك
    Despedida, depois de um ano de trabalho duro. Open Subtitles صرفتني! بعد عام من العمل المجهد
    Casou com o pai do Greg um ano após a mãe ter morrido num acidente. Open Subtitles تزوجت والد (جريج) بعد عام من مقتل والدة (جريج) فى حادث سيارة
    As fotografias à direita foram tiradas um ano depois do estudo. Open Subtitles الصور على اليمين أخذت بعد عام من بداية البحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus