"بعد يوم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dia depois de
        
    • no dia a seguir
        
    • no dia depois do
        
    • No dia seguinte ao
        
    • depois de um dia
        
    E contratou o guarda-costas um dia depois de ela morrer? Sim. Open Subtitles واستأجرت الحارس الشخصي ذاك بعد يوم من موتها؟
    Foi notícia no ano passado por voltar ao trabalho... um dia depois de receber um Marca-passo. Open Subtitles أخبار عديدة السنة الماضية لذكر عودته للعمل بعد يوم من إستلامه منظم القلب.
    - Por favor. O Tom perde o emprego no dia a seguir a eu deixar o chefe dele? Open Subtitles رجاء, توم يفقد عمله بعد يوم من هجراني لرئيسه؟
    Pois é, aconteceu tudo no dia a seguir a ires embora. Open Subtitles ؟ نعم. هذا قد حدث بعد يوم من تركك لنا.
    Isto foi no dia depois do Andreas ser levado da estação de comboios. Open Subtitles هذا كان بعد يوم من إقلال (اندرياس) من محطة القطار
    Ofereceres-te para me ajudares a estudar no dia depois do Damon ter dito que não podemos ser amigos e que nunca mais quer olhar para mim. Open Subtitles على تطوّعك لمساعدتي بالمذاكرة بعد يوم من إعلان (دايمُن) استحالة صداقتنا... وأنّه لا يودّ رؤية وجهي مجددًا.
    Aluno brilhante, editor do jornal do liceu, alistou-se como voluntário No dia seguinte ao da formatura. Open Subtitles طالب متميز ، رئيس تحرير صحيفة الطلاب ، متفوق تطوع بعد يوم من تخرجه من الكُلية
    As férias da escola iam até ao dia 2 de Janeiro, mas já No dia seguinte ao Natal, com tempo frio mas ensolarado, segui para Treglitz para visitar a Eva e os pais. Open Subtitles عطلة المدارس دامت حتى الثاني من كانون الثاني و لكن بعد يوم من عيد الميلاد في الطقس البارد و ولكن المشمس
    Dá-me gosto ver-te relaxar... depois de um dia duro na pedreira. Open Subtitles انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً بعد يوم من العمل الشاق في المحجر
    Há 2 anos, um dia depois de estes homicídios pararem um pai e a sua filha morena de 15 anos foram encontrados mortos no carro. Open Subtitles قبل عامين، بعد يوم من توقف تلك الجرائم وجد أب عازب وابنته سمراء الشعر وعمرها 15 عاماً مقتولين في سيارتهما
    Não pense que não notámos os postes a serem reparados um dia depois de reclamarmos. Open Subtitles لا تظن أننا لم نلاحظ إصلاح أضواء الشارع بعد يوم من أن ذكرناه لك في المرة الأخيرة.
    Porque será que um dia depois de um estranho me dizer que vou morrer, acabo a investigar um caso em que se previu a morte da vítima? Open Subtitles بعد يوم من إخبار غريبٍ لي أنّي سأموت، و إذ بي أحقّق بقضيّة موتٍ متوقّعة.
    um dia depois de saírem houve uma explosão enorme na Lua. Open Subtitles بعد يوم من مغادرتك لنا كان هناك انفجار هائل على سطح القمر.
    Então, há uma gravação sua a subornar um mecânico, para dizer ao detetive que não consertou o seu carro no dia a seguir ao casamento. Open Subtitles لديهم تسجيل لك وأنت ترشي ميكانيكيًا لكي يقول للمحقق أنك لم تأتِ لتصلح سيارتك بعد يوم من الزفاف
    Às vezes, as pessoas ficam emotivas no dia a seguir a comerem-nos. Open Subtitles لأن الناس ينفعلون أحياناً بعد يوم من تعاطيه.
    No dia seguinte ao desaparecimento, dragaram minuciosamente o lago, mas não encontraram nada. Open Subtitles بعد يوم من حادثة الاختفاء تم البحث في كامل البحيرة ولكن لم يعثر على أي شيء
    No dia seguinte ao aparecimento da Josefine, ou melhor, da rapariga que eu penso ser a Josefine eu voltei para verificar o meu carro. Open Subtitles بعد يوم من ظهور يوسيفين أقصد الفتاة التي أظنها يوسيفين عدت لكي أتفحص سيارتي
    Há uma coisa que gosto de fazer depois de um dia de trabalho. Open Subtitles لدي شيء آخر أحب القيام به بعد يوم من العمل الشاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus