"بعضنا البعض بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro
        
    • ver-nos
        
    Lembras-te de dizeres que já não nos conhecíamos um ao outro? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Sabes, porque... já superámos e... é claro que não estamos mais chateados um com o outro. Open Subtitles تَعرفين بما أننـا أنهينـا علاقتنا الغرامية من الواضح بأننا لَسنا غاضبينَ من بعضنا البعض بعد الآن
    Bem, se te vou ajudar, então vamos deixar de - mentir um ao outro. Open Subtitles حسنا، إذا كنت سأساعدك، إذن دعنا لا نكذب على بعضنا البعض بعد الآن
    Acho que é melhor não voltarmos a ver-nos. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يجب علينا رؤية بعضنا البعض بعد الآن
    Só acho que não podemos continuar a ver-nos profissionalmente. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان لا نرى بعضنا البعض بعد الأن
    Acho que não devemos ver-nos mais. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن نرى بعضنا البعض بعد الآن
    Apenas podemos enviar mensagens ou ligar um ao outro ao meio-dia e ao fim da tarde? Open Subtitles مهاتفة بعضنا البعض بعد الظهيرة في وقت متأخر ؟
    Não quero que tenhamos algo a esconder um do outro. Open Subtitles لا أريدنا أن نضطر لإخفاء أي شيء عن بعضنا البعض بعد الآن
    Pelo menos, já não temos de mentir um ao outro. Open Subtitles على الأقل ليس علينا الكذب على بعضنا البعض بعد الآن.
    Não temos de andar mais atrás um do outro, porque já nos apanhámos. Open Subtitles لا يجب أن نطارد بعضنا البعض بعد الآن لأنّنا... مع بعض أخيراً.
    Não nos vamos ver mais um ao outro? Open Subtitles ألن نرى بعضنا البعض بعد الآن ؟
    Mas o Rick e eu fizemos uma promessa um ao outro, depois da guerra de que íamos assentar. Open Subtitles ... لكن ( ريك ) و أنا وعدنا بعضنا البعض بعد الحرب بأننا سنتقاعد
    Não podemos mais ver-nos. Open Subtitles لا نستطيع أن نرى بعضنا البعض بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus