Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. | Open Subtitles | لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل |
Não, isso é verdade. Eles contam tudo um ao outro. | Open Subtitles | لا، هذا حقيقى، انهم يخبرون بعضهما البعض كل شئ |
Vê como se querem empurrar um ao outro pela porta? | Open Subtitles | أترى كيف يحاولان دفع بعضهما البعض للدخول إلى الباب؟ |
Reúne o padrão de interferência de duas gotas de chuva que aterraram ao pé uma da outra. | TED | انه يضيف نمط التداخل الذي نشهده من قطرتي مطر تهطلان بالقرب من بعضهما البعض |
Quando duas pessoas se amam, não amam da mesma maneira. | Open Subtitles | عندما يحبّ شخصان بعضهما البعض لا يحبّان بنفس الطّريقة |
Mas... passaram-se completamente e viraram-se um contra o outro. | Open Subtitles | لأنهم أصبحوا همجيين و بدأوا بتقطيع بعضهما البعض |
Assim que se virem um ao outro nos seus antigos uniformes, como é que todos aqueles antigos sentimentos poderão não voltar? | Open Subtitles | . حالما يريان بعضهما البعض في زيّهما الرسمي القديم، كيف يمكن لكل تلك المشاعر العتيقة ألا تتدفق من جديد؟ |
de serem aqueles-que-sabem-tudo. Trata-se de duas pessoas, dois guerreiros, que baixam as armas e estendem a mão um ao outro. | TED | معرفة كل شيء انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض |
os dois vociferavam insultos e atiravam rochedos um ao outro em dramáticas exibições de força. | TED | تبادل الاثنان الشتائم وألقيا الحجارة على بعضهما البعض في استعراضِِ دراماتيكيِِِ للقوة. |
Dois cavalos devoraram-se um ao outro sepulturas abertas com os ossos à mostra. | Open Subtitles | حصانان إلتهما بعضهما البعض القبور فغرت فاها و ألقت بالعظام حولها |
Se jogarmos bem as nossas cartas, Keoma e Caldwell se matarão um ao outro. | Open Subtitles | نلعب بأوراقنا بشكل صحيح كيوما و كولدويل يقتلون بعضهما البعض |
Mas estão a ver um gato e um rato a desmembrar-se um ao outro. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك يشاهدون قطة وفأر يعذّبان بعضهما البعض |
Estão sempre a garantir um ao outro que estão a gostar. | Open Subtitles | يطمأنان بعضهما البعض بأنهما قضيا وقتاً طيباً |
E têm um cesto de roupa suja, o que significa que provavelmente estão muito habituados um ao outro. | Open Subtitles | ولديهما حقيبة غسيل واحدة، مما يعني أنهما معتادان على بعضهما البعض |
O Ray e o Robert têm uma relação completamente marada, mas, pelo menos, têm-se um ao outro. | Open Subtitles | راي وروبرت لديهما علاقة فاسدة تماماً لكن بالنهاية لديهما بعضهما البعض |
Durante dois anos, ele e o Dexter Larsen andavam a ameaçar-se um ao outro. | Open Subtitles | للسنتان الماضيتان، هو ودكستر لرسن يهددان بعضهما البعض. |
Emaranhamento químico é quando duas partículas estão à distância mas, de alguma maneira, permanecem ligadas uma à outra. | TED | الآن، تشابك الكم هو عندما يوجد جسيمين بعيدين من بعضهما البعض، ورغم لك، يظلان في حالة اتصال مع بعضهما البعض. |
Mesmo a ideia de a lógica e a criatividade competirem uma com a outra não se aguenta muito bem. | TED | وحتى فكرة أن المنطق والإبداع منفصلين عن بعضهما البعض فهي غير مدعّمة بشكل جيد. |
Claro que as agendas políticas mundiais têm sido bastante obsessivas, polarizando uma contra a outra em ideias diferentes e muito normativas. | TED | بالطبع الأجندات السياسية في العالم ظلت مهووسة جداً، بإستقطاب الأثنين ضد بعضهما البعض الى فوارق، وأفكار معيارية جداً. |
Talvez... talvez sejamos duas almas solitárias que se encontraram. | Open Subtitles | ربما ربما نحن روحان وحيدتان وجدتا بعضهما البعض |
Porque o nosso intestino está ligado ao nosso sistema límbico emocional. Eles falam mesmo um com o outro e tomam decisões. | TED | لان امعائك متصلة مع جهاز المشاعر وهما يتواصلان مع بعضهما البعض ويقرران معاً بعض القرارات |