"بعض الأشياء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • umas coisas que
        
    • algumas coisas que
        
    • algumas das coisas que
        
    • certas coisas que
        
    • as coisas que
        
    • de umas coisas
        
    • de algumas coisas
        
    • umas coisas de que
        
    Será que poderíamos falar de umas coisas que me estão a preocupar? Open Subtitles هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟
    Pára. Tenho umas coisas que posso vender. Open Subtitles توقف ، لدي بعض الأشياء التي استطيع بيعها
    Sinto que há algumas coisas que estão a meter-se no meio. TED أشعر أن هناك بعض الأشياء التي تعوق الطريق نحو ذلك.
    Eu disse algumas coisas que acabaram por ser verdade... Open Subtitles لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد
    algumas das coisas que faço — e é só uma vaga ideia — uma das coisas é espelhar. TED بعض الأشياء التي أعمل عليها وهذا عبارة عن مقتطفات سريعة أحد الأشياء هو نسخ التصرفات.
    certas coisas que não pudemos colocar em palavras Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لا يمكنك صياغتها بالكلمات
    as coisas que nós aprendemos a aturar quando precisas. Até mais tarde, meus amigos. Open Subtitles بعض الأشياء التي يجب عليك تعلمها وقت الحاجة اراكم لاحقاً, اعزائي
    umas coisas que tenho de fazer antes de ir para casa. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي يجب علي فعلها قبل عودتي
    Embora tem umas coisas que você deve saber para quando eles ficar mais velho. Open Subtitles بالرغم من ذلك , هناك بعض الأشياء التي تريدين أن تعرفيها عندما يكبر
    Sabes, há umas coisas que te podia ensinar. Open Subtitles تعلمين, هنالك بعض الأشياء التي أنا واثقة مِن أنه يمكنني تعليمكِ إياها.
    temos umas coisas que precisam de arranjo. Open Subtitles لدينا بعض الأشياء التي تحتاج للإصلاح هنا
    umas coisas que não cura. Como osteoartrose, certo? Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لن تُعالج مثل التهاب المفاصل العظميه,صحيح ؟
    Deverias ouvir algumas coisas que ele diz sobre ti. Open Subtitles قد تريدين سماع بعض الأشياء التي قالها عنكِ
    Estava ansioso para ouvir a verdade, mas algumas coisas que disse aqui... Open Subtitles متحمساً لسماع الحقيقة.. لكن بعض الأشياء التي قولتيها في هذه الحجرة.
    Tive de me distanciar de algumas coisas que ele fez, mas só porque sei que "eles" não eram ele. Open Subtitles تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا
    Creio que algumas das coisas que ele disse a semana passada tinha a Ivanka por detrás. TED أعتقد أن بعض الأشياء التي قالها أمس أنه ألقى بـ إيڤانكا عليهم.
    Estas são algumas das coisas que estamos a fazer para perceber como a biologia marinha está a fazer estes materiais. TED على أي حال، هذه بعض الأشياء التي نفعلها لفهم كيف يمكن للحياة البحرية صنع هذه المواد.
    Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. TED لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة.
    O primeiro-ministro de então foi ao Parlamento fazer um discurso sobre o orçamento, e disse certas coisas que eu nunca esquecerei. TED وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ.
    certas coisas que os pensos rápidos não conseguem resolver, como criar um meio onde os investidores se sintam seguros, onde tenham oportunidades iguais para que possam gerir os negócios e ser bem-sucedidos. TED هناك بعض الأشياء التي لا يستطيع الشريط اللاصق الطبي علاجها مثل تقديم بيئة حيث يشعر رجال الأعمال بالأمان حيث يكونُ لديهم فرص متساوية ليكونوا قادرين على تشغيل وبدء أعمالهم بنجاح.
    De facto, descobriu-se afinal que não eram poucas as coisas que os outros cidadãos de Dogville não precisavam de fazer também. Open Subtitles في الحقيقة لقد أتضح أن هناك بعض الأشياء التي لا يحتاج أن يفعلوها سكان دوجفيل الأخرين.
    Sim, esse pequenote viu umas coisas de que não me orgulho. Open Subtitles أجل ذلك الصغير رأى بعض الأشياء التي لست فخوراً بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus