Verás um homem despedaçado dos pés à cabeça, ...e remendado com ossos de cachalote nas partes que lhe faltam. | Open Subtitles | فأنت ترى رجل ممزق من الرأس لأخمص القدم، وتم ترميمه مرة أخرى بعظام الحوت بما يفتقده من أعضاء |
O chão está cheio dos ossos daqueles que a procuraram e não encontraram. | Open Subtitles | لقد امتلأت الأرض بعظام هؤلاء الذين حاولوا الحصول عليها و من ثم فشلوا |
Vamos ali e se conseguires erguer o martelo acima da cabeça, com esses ossos de galinha que chamas braços, | Open Subtitles | ما رأيك أن نذهب هناك ، وإذا أمكنك رفع المطرقة فوق رأسك بعظام الدجاج هذه التي تسميها أذرع |
De cada vez que uma cirurgia falhou, fiquei com um pouco menos de carne e osso. | TED | كل مرة خضت فيها عملية جراحية كنت اخرج بعظام وانسجة لحمية اقل |
O ombro é ligado ao pescoço Ao pescoço O osso do pescoço é ligado Ao da cabeça | Open Subtitles | الكتف متصل بعظام الرقبه عظام الرقبه متصله بعظام الرأس |
Tem o baço lacerado, uma fractura pélvica rotacional, fractura exposta do fémur e do úmero. | Open Subtitles | لديه تمزّق بالطحال وكسور دورانيّة بالحوض وكسور مضاعفة بعظام الفخذ والعضد |
Última pergunta, Margaux... e depois começo pelas maçãs do rosto. | Open Subtitles | لذا آخر سؤال مارغو وبعدها سوف أبدأ بعظام الخد |
Alguém substituiu os ossos de prata por ossos humanos. | Open Subtitles | شخص ما إستبدل عظام الفضة في هذا التمثال بعظام بشرية |
Rossi correu dois dias depois com ossos fracturados na mão e pulso e terminou em oitavo. | Open Subtitles | روسي سابق بعدها بيومين بعظام مكسورة في اليد و المعصم و قد أنهى السباق ثامنا |
A salvar ossos de galinha e uma bota velha para fazer sopa de sem-abrigo? | Open Subtitles | وستحتفظ بعظام الدجاج و حذاءٍ قديم لتعد حساء المشردين |
Bem... talvez os teus ossos se unam com os da tua mãe no fundo do mar. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر |
Bem... talvez os teus ossos se unam com os da tua mãe no fundo do mar. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر |
Sem fé ainda estaríamos à luta com ossos de dinossauro. | Open Subtitles | بدون الإيمان كنّا سنسحق بعضنا البعض بعظام الديناصور |
Mandei os ossos para serem analisados. | Open Subtitles | أرسلته بعظام الفقيد لاختبار بصمتها الوراثية. |
Tenho ossos ocos... como um pássaro? | Open Subtitles | إنني مصابة بعظام مجوفة مثل الطير |
Quando descobri que o Magpie só negociava ossos de espécies raras ou extintas, eu rapidamente desenvolvi uma teoria sobre o significado. | Open Subtitles | عندما فكَّرت بأن "العقعق" هو التاريخ الوحيد، بعظام السلالات النادرة أو المُنقرِضة، قُمت بتطوير نظرية سريعًا. |
"Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundice." - | Open Subtitles | "ويل للمنافقين لأنهم مثل القبور البيضاء التي تبدو جميلة من الخارج لكنها مملوءة بعظام الموتى ومملوءة بالنجاسة" |
O pior que já vi foi um homem que tinha um fixador externo no braço, mas também tinha um buraco com osso exposto que tinha de ser coberto. | Open Subtitles | لا لا, كهذه ذراعه إلى مثبتة بآداة لرجل كانت مكشوفة بعظام واسعة فجوة لديه كان ولكن |
A estrutura craniana foi apoiada sobre 30 pinos, e unida por micropainéis e osso do maxilar inferior. | Open Subtitles | بناء الجمجة يعتمد على ثلاثينمسمار... و يرتبط بعظام الفك الأسفل |
O osso da cabeça está ligado ao osso do chifre | Open Subtitles | " عظام الرأس متصلة بعظام القرن.. |
Fracturas ao nível das patelas, do colo do fémur, bilateralmente, da pelve e da maioria das costelas. | Open Subtitles | كسور بسبب صدمة على عظام الركبة كسور بطرف عظم الفخذ مستعرضة و بعظام الحوض و معظم الأضلاع |
Por baixo dela, eu... sinto as suas maçãs do rosto, mandíbula, nariz. | Open Subtitles | وما أسفله، أحس بعظام وجهه، وفكه، وأنفه. |