"بعلاقتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa relação
        
    • connosco
        
    • sobre nós
        
    • de nós
        
    • nosso relacionamento
        
    E se por ele tivéssemos que pagar com a nossa relação? Open Subtitles ماذا إذا كان علينا ان ندفع ثمنها بعلاقتنا ؟ ؟
    Sabes, Eric, estou mesmo contente com a nossa relação agora. Open Subtitles أتعلم يا أريك، أنا حقا سعيدة بعلاقتنا الآن
    Quem me dera que dedicasses o mesmo tempo e atenção à nossa relação. Open Subtitles آمل لو تكرس كل هذا الوقت والإهتمام بعلاقتنا
    - Parece que não te importas connosco. - Escuta, não vou continuar com isto. Open Subtitles هذا يوضح بأنك لاتهتم بعلاقتنا أتعلمين، أنا لن أخوض في هذا
    Se ele ouve mexericos sobre nós... Open Subtitles ماذا لو عرف بعلاقتنا عن طريق الشائعات ؟
    Sabes, isto não é por causa de nós. Open Subtitles تعلمين، أعني، أن هذا .ليس له علاقة فعلاً بعلاقتنا
    Eu acho que podia amar-te. Eu também acho que podia. Ainda podemos avançar no nosso relacionamento. Open Subtitles اظن انني احبك اظنني احبك ايضا مازلنا نستطيع ان نتقدم بعلاقتنا
    Fico feliz em saber que já avançamos para além do "estar sem roupas" na nossa relação. Open Subtitles مسرورة لرؤية أننا تعدينا مرحلة خيار الملابس بعلاقتنا
    Não acredito que estejas disposto a arriscar a nossa relação. Open Subtitles لااستطيع ان اصدق انك تصر على التضحية بعلاقتنا
    Todos os assuntos relacionados com nossa relação pessoal tem que ser deixados de lado, fui clara? Open Subtitles كل الأمور المتعلقة بعلاقتنا الشخصية يجب أن توضع جانباً, هل نحن واضحون ؟
    - Kevin, só porque eu não gostei da forma tacanha como me pediste em casamento por causa da conta não significa que não esteja feliz com a nossa relação tal como está. Open Subtitles ما الذي تعنيه؟ ليس لأني لم تعجبني طريقة التي تقدمت إليّ بعرضك بسبب فاتورة مستشفى يعني أني لست بعلاقتنا كما هي الآن
    Queremos tirar o máximo partido do tempo dispendido aqui, pelo que compilámos alguma informação para lhe trazer, para que se possa inteirar rapidamente da nossa relação. Open Subtitles نحن نريد أن نحقق أقصى استفادة ممكنة على هذه الجزيرة. لذا جمعنا بعض المعلومات عنا. لتكون على دراية كاملة بعلاقتنا.
    A aproveitar-te da nossa relação para eu libertar um prisioneiro? Open Subtitles أليس هذا ما تفعله بي تقوم بالمقايضة بعلاقتنا
    Sei que parece uma loucura, mas tenho medo que a minha boca grande destrua a nossa relação um dia. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً لكنّي أخشى أن يؤدي فمي بعلاقتنا يوماً ما.
    Estava tão obcecada connosco, que me perdi. Open Subtitles فقد كنت مهووسة تماماً بعلاقتنا وفقدت ذاتي لذلك
    Isto não tem a ver comigo, tem a ver connosco. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بي، ولكن بعلاقتنا
    Não se trata do dinheiro. É sobre nós. E já não estamos bem. Open Subtitles لااهتم حيال النقود يا "جايك" , هذا ليس له علاقة بالمال بل بعلاقتنا لم نعد بخير
    Vou contar ao meu pai sobre nós. Open Subtitles سأتحدثُ مع أبي، و أخبرهُ بعلاقتنا.
    Acabámos. Decidimos que não vamos falar de nós àquela pessoa. Open Subtitles بلى قررنا ألا نذهب لنخبره بعلاقتنا
    Achas que ele sabe de nós? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يعلم بعلاقتنا ؟
    Foi uma grande noite paro nosso relacionamento. Open Subtitles - نعم، كنت معه - كانت ليلة كبيرة بعلاقتنا
    Bom, e quanto ao nosso relacionamento profissional? Open Subtitles . لذا ، فيما يتعلق بعلاقتنا المهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus