A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. | Open Subtitles | الخطة جرحتة بعمق أكثر من أى شخص أخر يمكن أن يجرحة |
A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. | Open Subtitles | الخطّه جرحته بعمق أكثر من أي شخص آخر يمكن أن يجرحه |
Istantâneos rápidos de coisas que podíamos ver de uma "scooter" acelerada ou de um lento passeio por Roma, podendo estudar com mais pormenor algumas das maravilhosas superfícies e sabe-se lá que mais que encontrássemos. | TED | لقطات سريعة لاشياء يمكن ان تراها من على دراجة نارية مسرعة و أيضاً ببطء بالتمشي في روما ربما تستطيع ان تدرس بعمق أكثر المظاهر الخارجية الرائعة و ما لايمكنك مصادفته |
Essa sua visão, inspirou-me a ir mais fundo... para encontrar o ponto forte da experiência dos corações americanos. | Open Subtitles | ألهمتني كي أبحث بعمق أكثر , كي أجد العلاقة الشائعة قلبياً |
E não consigo investigar mais os Sentinelas - sem alertar uma firewall. | Open Subtitles | و لا أستطيع البحث بعمق أكثر من ذلك بشأن أسطول المراقبة بدون إطلاق إنذرات جدار الحماية. |
Além disso, os ricos sentem as coisas mais profundamente que o homem comum. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك, الأغنياء يشعرون بالأشياء بعمق أكثر من الرجل العادي |
Quanto mais meditares, mais as luzes ficam escuras. | Open Subtitles | كلما تأملتي بعمق أكثر كلما زادت خفوت الأضواء |
Eu vou onde possa fazer uma pesquisa mais profunda. | Open Subtitles | وأنا سأذهب إلى مكان آخر يمكنني البحث فيه بعمق أكثر |
Preciso que investigues mais, que encontres algo melhor que possamos usar contra ele. | Open Subtitles | ، أحتاج منك للبحث بعمق أكثر فلترى ما إذا كان بإمكانك إيجاد شيء قانوني يُمكننا إستخدامه ضده |
Se estudarmos um pouco mais a fundo, descobrimos que as pessoas — é isto que acontece — as pessoas vão trabalhar, e estão a trocar o seu dia de trabalho por uma série de momentos de trabalho. É isto que acontece no escritório. | TED | ما ستجده إذا فكرت بعمق أكثر قليلا , تجد أن الناس .. ما يحدث هو .. الناس يذهبون لأعمالهم وانهم في الأساس يتاجرون في يوم عملهم بلسلسلة من لحظات العمل. هذا ما يحدث في المكتب. |
E se continuarem a olhar mais e mais além, não verão nada durante bastante tempo, até que finalmente verão um clarão suave, e esse clarão provém do "Big Bang". | TED | ولكن إن واصلت النظر بعمق أكثر فأكثر، ففي النهاية سترى فراغا لمدة طويلة، وفي الأخير سترى ضوء خافتا، وشفقا يتلاشى، وهذا شفق الانفجار العظيم. |
Eu estava a pensar em algo mais forte que isso. | Open Subtitles | . كنتُ أفكر بعمق أكثر من هذا ... كنتُ أفكر في |
Parece que tem pensado mais nisso do que eu. | Open Subtitles | يبدو أنك تفكر بالأمور بعمق أكثر مني |
E se nos enterraram a mais de um metro e meio | Open Subtitles | و إذا كنا بعمق أكثر من أربع أقدام ؟ |
Precisas pensar mais profundamente, Robert. | Open Subtitles | يجب عليك التفكير بعمق أكثر, وروبرت. |
Devíamos ter procurado mais. | Open Subtitles | حسنٌ, ينبغي أن نبحث بعمق أكثر. |
Ele sente mais profundamente do que todos nós... medo, dor, perda. | Open Subtitles | ... أنه يشعر بعمق أكثر من كل منا . الخوف ، الألم ، الخساره |
Cada vez mais profundas, as lições que aprendeu | Open Subtitles | # بعمق أكثر , الدروس التي تعلمها # |
Estas são o pico de uma vasta cadeia de montanhas cobertas com mais de 1,6 km de gelo. | Open Subtitles | "هؤلاءهم"نونإتاكس، القمم المكشوفة للمدى الجبلي الضخم... مدفونة في الثلج بعمق أكثر من ميل... |
Lê mais atentamente. | Open Subtitles | اقرأي بعمق أكثر |