"بعملنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalhar
        
    • nosso trabalho
        
    • negócios
        
    • negócio
        
    • trabalhamos
        
    • trabalharmos
        
    • nossa
        
    • fazemos
        
    • o trabalho
        
    Temos de trabalhar em nós mesmos, sermos intencionais e fazermos essas descobertas. TED علينا القيام بعملنا بأنفسنا، احزم أمرك بشأن ذلك، وقم بتلك الاستكشافات.
    Tentamos trabalhar com muito menos ego, colaborando mais, num ambiente mais inclusivo. Open Subtitles ‫نحاول القيام بعملنا بأقل غرور ممكن ‫والعمل في بيئة متعاونة وشاملة
    Entretanto, encontra um local seguro e deixa-nos fazer o nosso trabalho. Open Subtitles في هذه الأثناء, إبحث عن مكان آمن ودعنا نَقوم بعملنا
    Sei que as coisas estão de mal a pior nas últimas 20 horas, mas se fizermos o nosso trabalho bem... ainda teremos uma hipótese. Open Subtitles أعرف أن الحال يتدهور من سئ الى أسوأ.. الى أسوأ بكثير خلال الأربع و عشرين ساعة الأخيرة اذا تماسكنا و قمنا بعملنا
    E recuarmos agora, será mau para os negócios. Open Subtitles و إذا تراجعنا الآن، فإن هذا سيضر بعملنا.
    Pões o negócio em perigo, foges da prisão... e fazes-nos pensar que morreste? Open Subtitles لكنك خاطرت بعملنا جميعاً و هربت من السجن, ثم تجعلنا نظن أنك متّ؟
    É assim que trabalhamos." Open Subtitles هذا هو الخط ، لن نتجاوزه هكذا نقوم بعملنا
    Com todo o respeito, trabalharmos em conjunto nunca lhe daria isso. Open Subtitles مع كل الإحترام سيدتي، بعملنا أنت وأنا معاً لا يمكننا أبداً أن نُقدم لهُ ذلك
    Quer que continuemos a trabalhar como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles وماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ هل نستمر بعملنا كأن شيئا لم يحدث ؟
    Não vão ser umas abelhas letais a impedir-nos de trabalhar. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من نحلات مميته لمنعنا من القيام بعملنا
    - Deixe-nos trabalhar. Open Subtitles دعينا نقوم بعملنا هذا كل ما تستطيعين أن تفعليه
    As nossas tácticas eram necessárias. Lamento. Agora desapareçam e deixem-nos trabalhar. Open Subtitles خططنا كانت ضرورية أنا آسف والآن تنحى جانبا ودعنا نقوم بعملنا
    A UAT foi atingida, mas continuamos a trabalhar. Open Subtitles لقد تعرضت الوحدة للهجوم ولكننا لازلنا نقوم بعملنا
    Podia dizer-nos em vez de denegrir o nosso trabalho. Open Subtitles بوسعكَ إخبارنا عمَّ ترى، عوضاً عن الأستخفاف بعملنا.
    Fique naquele escritório e deixe-nos fazer o nosso trabalho. Open Subtitles بعملنا نقوم ودعنا المكتب في تبقي أن وظيفتك
    Deixe-nos fazer o nosso trabalho e concentre-se no seu. Open Subtitles دعنا نقوم بعملنا, وأنت ركّز على القيام بعملك
    Com o arrumador de carros no hotel onde estávamos a conduzir os nossos negócios. Open Subtitles إنها بالفندق الذي كنا به حيث كنا نقوم بعملنا
    - Vamos aos negócios agora? Open Subtitles هل بالإمكان أن نقوم بعملنا الآن؟
    Bem, ouçam, cuidem das vossas casas, nós tomaremos conta deste negócio. Open Subtitles حسنا إسمع، أهتم بما لديك ونحن سنقوم بعملنا
    Diria que trabalhamos bastante bem, juntos. Open Subtitles بإمكاني القول أنّنا نقوم بعملنا على أكملِ وجه معاً
    Achamos que seria um bom local para trabalharmos. Open Subtitles لقد ظننا أنه سيكون مكان ملائم لنا لكي نقوم بعملنا
    fazemos o nosso trabalho. Escrevemos um relatório onde pomos a nossa previsão sobre o momento crítico. TED نحن نقوم بعملنا. نكتب تقرير الذي وضعنا به توقعاتنا للوقت حرج
    E quanto mais informações tivermos, melhor fazemos o nosso trabalho. Open Subtitles ووفرة المعلومات التي نحصل عليها تمكننا من القيام بعملنا
    Deixem-nos fazer o trabalho deles, nós fazemos o nosso. Open Subtitles إتركهم يقومون بعملهم سيتركوننا نقوم بعملنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus