"بعمليات" - Traduction Arabe en Portugais

    • operações
        
    • trabalhos
        
    • realizar
        
    • operação
        
    Temos várias operações em curso. Em que posso ajudá-lo? Open Subtitles نحن منهمكون بعمليات كبيرة بماذا يمكننى ان اخدمك؟
    Isto é o interior. HA: Estamos a fazer cesarianas e outras operações, porque as pessoas precisam de ajuda. TED هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة.
    Ajudo as pessoas com computadores e não em operações de resgate. Open Subtitles أساعد الناس بإصلاح الحاسبات لا بعمليات الإنقاذ
    Antes do Mercúrio estar operacional, nós corremos um protocolo de validação standard. Os trabalhos. Open Subtitles قبل ان يبدأ ميركوري بالقيام بعمليات على هذا الرمز
    Quando eu estava no SAS, costumávamos fazer operações conjuntas com os Estados Unidos. Open Subtitles حين كنت فى نظام التحليل الاحصائى اعتدنا ان نقوم بعمليات متصلة مع الولايات المتحدة
    Um foi quando ele saiu da BAU, estava e operações psicológicas além-mar. Open Subtitles سمعت أنه كان يقوم بعمليات نفسية في الخارج عندما ترك وحدة تحليل السلوك
    Estávamos a fazer operações pequenas, nada que mate alguém. Open Subtitles كنا نقوم بعمليات ميدانية صغيرة. لا شيء يعرض أحدا للقتل.
    Os nossos melhores pilotos, fuzileiros e unidades de infantaria para operações especiais por todo o teatro de guerra. Open Subtitles أفضل طيّارين، وقوّات خاصة ووحداتمشاة.. للقيام بعمليات خاصة .. عبر مسرح الحرب كله
    E está à sua espera, apenas à espera de pôr as mãos em mais alguém relacionado com as operações da sua boate. Open Subtitles و انه ينتظر ينتظر فحسب ليطبق قبضته على شخص اخر مرتبط بعمليات ملهاك
    O meu marido costumava enviar-me em operações que requeriam que eu... me aproximasse de outros homens. Open Subtitles زوجي كان غالباً يرسلني للقيام بعمليات تتطلب مني التقرب من رجال آخرين
    O trabalhador mais velho no rancho ensinou-me tudo o que sei sobre operações secretas. Open Subtitles والآن, أقدمُ شخصٍ في مزرعتنا قد قام بتعليمي كل شئٍ إحتجتُ لتعلمه فيما يتعلقُ بعمليات التخفي الدقيقة
    O meu conhecimento de operações específicas infelizmente está restrito a apenas ao que me disseram. Open Subtitles معرفتي بعمليات محددة تقتصر للأسف فقط على ما قيل لي
    - Ela está ocupada à procura de pistas no carro da tenente Wilt, por isso chamei as Ciber operações e estão a mandar o melhor Agente deles. Open Subtitles تحاول الحصول على سيارة حالمة الرايه ولت كادله لذا اتصلت بعمليات الانترنت ولديهم أفضل عميل في طريقه الينا الان
    Há 2 anos, a unidade do Dixon conduziu operações secretas por aluguer no exterior. Open Subtitles قبل عامين، وحدة ديكسون تم التقاعد معها من اجل من اجل القيام بعمليات سوداء في الخارج
    É apenas um disfarce que lhe permite executar operações dos EUA para o SVR debaixo da sua imunidade diplomática. Open Subtitles إنه مُجرد غطاء يسمح له بالقيام بعمليات أمريكية لصالح وكالة الإستخبارات الروسية تحت حماية حصانتهم الدبلوماسية
    Faria operações dessas com cidadãos americanos, em solo nacional? Open Subtitles ومستعد للقيام بعمليات مشابهة مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية ؟
    Aqueles montes de trampa eram cúmplices que faziam uns trabalhos juntos. Open Subtitles كان متواطئ مع أولئك الأوغاد بالقيام بعمليات مشبوهة
    Fizemos alguns trabalhos juntos. Vou fazer umas chamadas. Open Subtitles قمنا بعمليات مشتركة، سأقوم ببعض المكالمات الهاتفية...
    Há muitos anos que fazem trabalhos na Europa. Open Subtitles .لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا
    E durante esse período em que alega ter observado estes homens a realizar actividades criminais, estava sob a influência de heroína? Open Subtitles واثناء هذا لاحظت ان هؤلاء الرجال متورطون بعمليات ابتزاز وجرائما اخري كنت تحت تأثير المخدرات ؟
    Mais uma vez, as ONG internacionais, unidas sob o patrocínio da O.N.U., encenaram uma gigantesca operação de ajuda e salvaram-se milhares de vidas. TED مرة أخرى، منظمات الإغاثة الدولية، متحدة تحت غطاء الأمم المتحدة، قامت بعمليات إغاثة ضخمة وتم حفظ آلالاف الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus