Temos várias operações em curso. Em que posso ajudá-lo? | Open Subtitles | نحن منهمكون بعمليات كبيرة بماذا يمكننى ان اخدمك؟ |
Isto é o interior. HA: Estamos a fazer cesarianas e outras operações, porque as pessoas precisam de ajuda. | TED | هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة. |
Ajudo as pessoas com computadores e não em operações de resgate. | Open Subtitles | أساعد الناس بإصلاح الحاسبات لا بعمليات الإنقاذ |
Antes do Mercúrio estar operacional, nós corremos um protocolo de validação standard. Os trabalhos. | Open Subtitles | قبل ان يبدأ ميركوري بالقيام بعمليات على هذا الرمز |
Quando eu estava no SAS, costumávamos fazer operações conjuntas com os Estados Unidos. | Open Subtitles | حين كنت فى نظام التحليل الاحصائى اعتدنا ان نقوم بعمليات متصلة مع الولايات المتحدة |
Um foi quando ele saiu da BAU, estava e operações psicológicas além-mar. | Open Subtitles | سمعت أنه كان يقوم بعمليات نفسية في الخارج عندما ترك وحدة تحليل السلوك |
Estávamos a fazer operações pequenas, nada que mate alguém. | Open Subtitles | كنا نقوم بعمليات ميدانية صغيرة. لا شيء يعرض أحدا للقتل. |
Os nossos melhores pilotos, fuzileiros e unidades de infantaria para operações especiais por todo o teatro de guerra. | Open Subtitles | أفضل طيّارين، وقوّات خاصة ووحداتمشاة.. للقيام بعمليات خاصة .. عبر مسرح الحرب كله |
E está à sua espera, apenas à espera de pôr as mãos em mais alguém relacionado com as operações da sua boate. | Open Subtitles | و انه ينتظر ينتظر فحسب ليطبق قبضته على شخص اخر مرتبط بعمليات ملهاك |
O meu marido costumava enviar-me em operações que requeriam que eu... me aproximasse de outros homens. | Open Subtitles | زوجي كان غالباً يرسلني للقيام بعمليات تتطلب مني التقرب من رجال آخرين |
O trabalhador mais velho no rancho ensinou-me tudo o que sei sobre operações secretas. | Open Subtitles | والآن, أقدمُ شخصٍ في مزرعتنا قد قام بتعليمي كل شئٍ إحتجتُ لتعلمه فيما يتعلقُ بعمليات التخفي الدقيقة |
O meu conhecimento de operações específicas infelizmente está restrito a apenas ao que me disseram. | Open Subtitles | معرفتي بعمليات محددة تقتصر للأسف فقط على ما قيل لي |
- Ela está ocupada à procura de pistas no carro da tenente Wilt, por isso chamei as Ciber operações e estão a mandar o melhor Agente deles. | Open Subtitles | تحاول الحصول على سيارة حالمة الرايه ولت كادله لذا اتصلت بعمليات الانترنت ولديهم أفضل عميل في طريقه الينا الان |
Há 2 anos, a unidade do Dixon conduziu operações secretas por aluguer no exterior. | Open Subtitles | قبل عامين، وحدة ديكسون تم التقاعد معها من اجل من اجل القيام بعمليات سوداء في الخارج |
É apenas um disfarce que lhe permite executar operações dos EUA para o SVR debaixo da sua imunidade diplomática. | Open Subtitles | إنه مُجرد غطاء يسمح له بالقيام بعمليات أمريكية لصالح وكالة الإستخبارات الروسية تحت حماية حصانتهم الدبلوماسية |
Faria operações dessas com cidadãos americanos, em solo nacional? | Open Subtitles | ومستعد للقيام بعمليات مشابهة مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية ؟ |
Aqueles montes de trampa eram cúmplices que faziam uns trabalhos juntos. | Open Subtitles | كان متواطئ مع أولئك الأوغاد بالقيام بعمليات مشبوهة |
Fizemos alguns trabalhos juntos. Vou fazer umas chamadas. | Open Subtitles | قمنا بعمليات مشتركة، سأقوم ببعض المكالمات الهاتفية... |
Há muitos anos que fazem trabalhos na Europa. | Open Subtitles | .لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا |
E durante esse período em que alega ter observado estes homens a realizar actividades criminais, estava sob a influência de heroína? | Open Subtitles | واثناء هذا لاحظت ان هؤلاء الرجال متورطون بعمليات ابتزاز وجرائما اخري كنت تحت تأثير المخدرات ؟ |
Mais uma vez, as ONG internacionais, unidas sob o patrocínio da O.N.U., encenaram uma gigantesca operação de ajuda e salvaram-se milhares de vidas. | TED | مرة أخرى، منظمات الإغاثة الدولية، متحدة تحت غطاء الأمم المتحدة، قامت بعمليات إغاثة ضخمة وتم حفظ آلالاف الأرواح. |