"É melhor ser violento se houver violência nos nossos corações, | Open Subtitles | من الأفضل التصرف بعنف ان كان العنف يسكن قلوبنا |
Ninguém me disse que eu iria viver com medo, que ficaria paranoico ou que reagiria de modo extremamente violento ao facto de ter sido baleado. | TED | لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت. |
Emborcas tudo de um gole e pousas o copo com força. | Open Subtitles | هيا نبدأ.. لنحدث جلبه لنقرع الأكواب بعنف فوق المنضده.. هيا |
Ele disse que ela tinha demência e podia ficar violenta. | Open Subtitles | أخبرنا أنها كانت تُعاني بالخرف ويُمكن أن تتصرف بعنف |
Se colocarmos este gel nas portas dos armários, se a porta bater, não fará barulho, e, além disso, os ímanes mantêm os armários fechados. | TED | إذا نظمتم جوانب الخزانات باستعمال الهلام المغناطيسي، حين تغلق الخزانة بعنف لن تصدر صوتا عاليا، وبالإضافة إلى أن المغناطيس ستبقي الخزانة مغلقة. |
Ácido sulfúrico e clorato de potássio reagem violentamente ao entrar em contacto. | Open Subtitles | إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟ |
CONTUDO, CONTINUARAM A LUTAR ferozmente PARA RESTAURAR O SEU PAÍS. | Open Subtitles | على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Nem sequer por me obrigado a passar aulas inteiras escondido nas casas de banho, ou de me ter dado um soco tão forte que deslocou meu globo ocular. | Open Subtitles | لم يدفعني الى ذالك حتى لأضيع وقتي محتجز في الحمام او ضربني بعنف حولني الى عيني الى مدوره |
Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. | TED | كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف. |
É bonito não mentir, querida, mas mais silêncio vai tornar-me violento. | Open Subtitles | من الاحترام تجنب الكذب يا عزيزتي لكن التزامك الصمت أكثر سيجعلني أتصرف بعنف |
Confere em todos os aspectos. Descrito como violento ao resistir à prisão. Estão-no a perseguir. | Open Subtitles | شخص ما يطابق أوصافه قاوم الاعتقال بعنف وهم الآن يطاردوه |
Porque vou beijá-la muito depressa e com muita força. | Open Subtitles | لأني سأحضنك و أقبلك الآن بسرعة و بعنف |
E o meu verdadeiro "eu" quer fazê-lo de novo e quer com força. | Open Subtitles | و يريد شحصي الحقيقي أن يفعل ذلك ثانية و تريد أن تقوم بذلك بعنف |
Enfiar-lhe uma caçadeira na boca com tanta força que lhe partiram os dentes. | Open Subtitles | تـُقحم بندقية في فمه بعنف لدرجة أنها كسرت أسنانه |
Assim que isolou a Natasha, que tinha 8 anos, começou a violá-la de forma violenta. | TED | حالما إختلى بناتاشا، التي كان عمرها 8 سنوات بدأ بإغتصابها بعنف. |
Às vezes os espíritos que morreram de morte violenta, ficam presos aqui. | Open Subtitles | الأرواح التي تموت بعنف قد تظل هنا أحياناً |
De forma violenta. Mas não te rales. | Open Subtitles | بعنف لا تقلق رغم ذلك , لقد فعلت ما طلبته تمامًا |
Tenho este desejo incontrolável de te bater sua loira irritante! | Open Subtitles | أنا لديّ رغبة شديدة في أن أضربكِ بعنف أيتها الشقراء المزعجة.. |
Mas a julgar pelas suas lesões e pelas várias direcções dos salpicos de sangue, quem quer que tenha feito isto estava a bater com força de várias direcções e ângulos. | Open Subtitles | لكن إنطلاقً من إصابتها والإتجاه المختلف لرشة الدمّ، من فعل هذا كان يتأرجح بعنف |
Este movimento muito dinâmico e rápido é quase certamente o resultado de ter sido violentamente projetado para fora do seu sistema solar natal. | TED | هذه الحركة المليئة بالطاقة والنشاط تكون تقريبًا سبب قذفه بعنف خارح نظامه الشمسي الأصلي. |
Sobre mim a dobrar o teu corpinho no exterior deste barco e copularmos ferozmente enquanto eu admiro a linha do horizonte da cidade de New York. | Open Subtitles | بخصوص التمتع بقوامك الممشوق عند سور القارب ومضاجعتكِ بعنف وأنا أستمتع بالنظر إلى جمال مدينة نيويورك |
Ela o golpeia tão forte nas bolas que se torcem a dar voltas... e arrebentam. | Open Subtitles | لكنها قامت بركله بقوة على خصيتيه... فالتفت بعنف وتمزقت مباشرة بداخل الكيس |