"بعيدةً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe de
        
    • longe da
        
    • longe do
        
    Mantiveste-me longe de um local triste durante um dia inteiro. Open Subtitles أبقيتني بعيدةً عن مكان حزين لمدة يوم كامل
    O teu pai manteve-a presa durante 22 anos, longe do mundo, longe de ti. Open Subtitles أبقاها أبوكِ محبوسة لـ22 سنة بعيدةً عن العالم بعيدةً عنكِ
    A heroína ainda está muito longe de estar na minha posse. Open Subtitles هذا الهيروين مازال أميالاً بعيدةً عن حوزتي
    Quero que fiques longe da casa do velho Willows. Open Subtitles أريدِك أن تبقى بعيدةً عن مكان الصفصاف القديم
    Vens à minha casa, quando te disse para ficares longe da minha família? Open Subtitles تأتين إلى منزلي عندما أخبرتكِ بأن تبقيِّ بعيدةً عن عائلتي
    "Debati-me durante meses por estar longe do meu filho". TED لقد ناضلت لعدة أشهر كوني بعيدةً عن ابني".
    longe do mundo moderno e de todos os seus aparelhómetros, e deixo de estar doente. Open Subtitles يجب أن أبقى هنا بعيدةً عن العالم الحديث وكل الأدوات. ومن ثم لن أشعر بالمرض.
    Fica longe de outras pessoas. Open Subtitles ابقي بعيدةً عن بقية الناس، مفهوم؟
    Caso contrário, fique longe de assuntos policiais. Open Subtitles عدا ذلك, إبقي بعيدةً عن عمل الشرطة
    Fica longe de problemas. Open Subtitles ابقي بعيدةً عن المشاكل
    E pode manter-me longe de Atlanta durante o tempo que quiser, mas não pode atrasar o voto para sempre. Open Subtitles ويُمكنك إبقائي بعيدةً عن (أتلانتا) بقدر ما تشاء ولكن لا يُمكنك تأجيل التصويت للأبد
    Entretanto, fica longe da minha vida. Open Subtitles في ذلك الوقت ابقي بعيدةً عن حياتي
    Fiquem longe da minha irmã. Open Subtitles : كريستي ابقي بعيدةً عن أختي
    - Porque quero-a longe da minha mãe. Open Subtitles -لأنّي يجب أن أُبقيها بعيدةً عن أمي
    Fica longe do meu filho. Open Subtitles فقط إبقي بعيدةً عن إبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus