| Bem, talvez não, mas está muito longe de ser velha. | Open Subtitles | ربّما أنتِ كذلك ولكنكِ بعيدة كل البعد عن قدرة الطبخ |
| Estás muito longe da aposentação... para deixares esses desgraçados marcarem-te. | Open Subtitles | أنتِ بعيدة كل البعد عن التقاعد بأن تسمحي لأولئك الحمقى بأن يدينوك |
| Este homem que está aqui, está muito longe da criancinha miserável que eu tomei conta durante estes anos todos. | Open Subtitles | هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات. |
| 10 anos depois da intervenção militar, o país está longe de ser seguro. | TED | عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن |
| Como vês, para ser franco, o tecido do Universo está longe de ser perfeito. | Open Subtitles | إنظر .. كي نكون صرحاء إلى حد ما .. الخامة التي يتكون منها الكون بعيدة كل البعد عن الإتقان |
| O segredo é que ela está muito distante para reparar na sua personalidade. | Open Subtitles | السر هو أنها بعيدة كل البعد على أن تتعود على شخصيته |
| Numa galáxia muito distante, já sei. | Open Subtitles | في مجرة بعيدة كل البعد. |
| Está muito longe de St. Brendan. | Open Subtitles | انها بعيدة كل البعد عن وبريندان سانت. |
| Ao que parece é alugado, e ela está longe de ser uma detective particular. | Open Subtitles | إتضح أنها مستأجرة وهي بعيدة كل البعد عن محققة خاصة |
| A guerra que travámos está longe de ter acabado. | Open Subtitles | الحرب التي خضناها بعيدة كل البعد. |
| Há muito tempo, numa galáxia muito, muito distante... | Open Subtitles | منذ وقت سحيق في مجرّة بعيدة كل البعد... |