Sim, estava, mas ele ainda me devia algumas pesquisas. Acho que estava a mantê-las longe de mim devido à nossa briga. | Open Subtitles | أجل، لكنّه بقيَ مدينًا لي ببعض المسح أعتقدُ بأنّه كان يحفظهم بعيدًا عنّي بسبب إنفصالنا |
Ok, agora para, para, para. Estou a tentar ser uma boa estudante, assim mantém-te longe de mim. | Open Subtitles | حسنٌ، الآن توقّف، توقّف، إنّني أحاول أن اكون طالبةً جيّدة، لذلك إبقى بعيدًا عنّي. |
Mantenham esse idiota longe de mim ou eu coloco-o em coma. | Open Subtitles | -ابقِ ذلك الأصلع الغبي بعيدًا عنّي وإلا سأضعه في غيبوبة. |
Afasta-o de mim. | Open Subtitles | فقط خذه بعيدًا عنّي . |
Afasta-o de mim! | Open Subtitles | -فقط ابقهِ بعيدًا عنّي . |
- Fica longe de mim. - Está bem. | Open Subtitles | . ـ إبقى بعيدًا عنّي . ـ أجل ، جيّد |
Fica longe de mim e da minha família, entendeste? | Open Subtitles | ابق بعيدًا عنّي وعن عائلتي، فهمت؟ |
Fica longe de mim. | Open Subtitles | ابقَ بعيدًا عنّي |
Fica longe de mim. | Open Subtitles | ابق بعيدًا عنّي |