"بعينه" - Traduction Arabe en Portugais

    • próprio
        
    • em particular
        
    • certa
        
    • específico
        
    • olho
        
    • olhos
        
    • em pessoa
        
    • autêntico
        
    • específica
        
    • pestanejou
        
    • em especial
        
    Devemos entender que o próprio livro é uma chave? Open Subtitles ألنا أن نفهم أن هذا الكتاب بعينه بمثابة مفتاح؟
    Céus. Ele nunca devia ter tentado... aquela experiência em particular. Open Subtitles يا للخسارة ماكان عليه أن يؤدي ذلك الإختبار بعينه
    Se me fizeres mal, eu conheço uma certa pessoa que não vai reagir bem. Open Subtitles إن مسستني بضرّ، فإنّي أعرف شخصًا بعينه لن يستجيب بشكل حميد.
    Rene, o colar foi feito pelo sacerdote da tribo para alguém específico. Open Subtitles رينيه ، كان هذة القلادة مصنوعة من شامان القبلية لفرد بعينه
    Ele pisca o olho uma vez para sim, duas para não. Open Subtitles سيرمش بعينه مرة واحدة، نعم، مرتين تعني لا
    Ele nunca teve a determinação de ver com os seus próprios olhos o que a guerra realmente era. Open Subtitles أبداً لم يرى ما عانى منه الشعب بعينه أو ما كانت عليه الحرب حقاً
    Chegou recentemente das ruas de Hamburgo é sensualidade em pessoa é o sonho, o amor... Open Subtitles وصلت مؤخراً من مرفأ هامبوج القذر إنها الفسق بعينه إنها الحلم والحب
    Devem ter passado por um autêntico inferno. Open Subtitles لابد انهم قد مروا بالجحيم بعينه
    Existe uma pessoa específica que faz parte do actual governo. TED يوجد هناك فرد بعينه هو الآن في الحكومة.
    Somente o próprio Satanás para desviar um homem de Deus. - Ela é uma bruxa! Open Subtitles يتطلب هذا أبليس بعينه ليحيد مسار رجل الرب عن طريقه
    Porque houve outra praga que devastou o próprio tempo. Open Subtitles ...ﻷن طاعونا آخر كان هناك ...طاعون خرب الوقت بعينه
    - Eu próprio sou um hambúrguer Jumbo. Open Subtitles -كنت أود اخبارك بأنني هو جمبو جاك بعينه
    Assim que identificamos o vírus, podemos usá-lo para infectar uma bactéria, e fazer milhões e milhões de cópias dessa sequência em particular. TED وبمجرد أن تجد ذلك الواحد من المليار، تنقله إلى بكتيريا، وتنتج ملايين وملايير النسخ من ذلك التسلسل بعينه.
    Assusta-me actuar em frente de uma pessoal em particular. Open Subtitles و لكنى خائفة من العزف أمام شخص واحد بعينه
    - É morte certa, com aquela lancha. Open Subtitles -الأرض العالية هي الموت بعينه بذلك اللاقط
    Não sei do sangue de cordão umbilical, mas quanto a uma certa cirurgiã que bebeu de plantão... Open Subtitles -الآن ليس الوقت المناسب -لاأعرف اي شيء عن دم الحبل السري لكن اعرف عن شخص بعينه شرب وهو في الخدمة اميليا جراحة ممتازة
    Eu estava lá para ver o lançamento deste tipo específico de instrumento. TED كنت هنا لرؤية اطلاق هذا النوع بعينه من التجهيزات.
    Governadora, é importante lembrar-se de que não precisa dizer nada em específico. Open Subtitles سيادة المحافظة من الهام أن تتذكري أنه لا يجب عليكي أن تقولي شيء بعينه 1465 01: 11:
    Não queria acreditar que alguém que sempre teve tanto olho para o talento, estava disposto a perdê-la. Open Subtitles لا أصدق أن شخص عُرف بعينه الثاقبة للمواهب أن يتركها ترحل
    Tenho um homenzinho rapaz de olhos esbugalhados a olhar para mim! Open Subtitles أرى الطفل الصغير مازال ينظر فى وجهى بعينه القبيحة
    O diabo em pessoa disfarçado de homem do clero. Open Subtitles الشيطان بعينه , متنكراً برجل مع ملابس
    Devem ter passado por um autêntico inferno. Open Subtitles . لابد انهم قد مروا بالجحيم بعينه
    Mas esta parte específica do quebra-cabeças parece mostrar uma posição planetária precisa. Open Subtitles ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن.
    Quando estava a falar com ele, pestanejou. Open Subtitles و أنا أكلمه طرف بعينه
    Estava a pensar em alguma em especial? Não. Open Subtitles هل لديك أي واحد بعينه في الاعتبار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus